Deutsch   English   Français   Italiano  
<uo7sev$1je$2@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.moi.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: question
Date: Wed, 17 Jan 2024 07:35:11 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <uo7sev$1je$2@rasp.pasdenom.info>
References: <b71981d7-d76a-45f5-bb17-6b56b9fd3498n@googlegroups.com>
 <uo66ai$1g4fg$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 17 Jan 2024 06:35:11 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:9066:68db:6719:2763";
	logging-data="1646"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:/Ab4RwHCZII3cN4IXw89iD1LGSQ= sha256:TNT0VfL4Wn3O8n5tTCFUAsjh0uEv6ul/1u3yGIwSoi0=
	sha1:m7QRKzva1xCgnHQVuso91xhsVVE= sha256:B32aIGRjpvVJCcs5tPeFj458dLKJvTlncJ6kAQO/GQA=
In-Reply-To: <uo66ai$1g4fg$1@dont-email.me>
Content-Language: fr
Bytes: 1596
Lines: 14

Le 16/01/2024 16:11:14, par la barbe du Prophète, Hibou a écrit :
[...]
> C'est le 'future continuous tense' - p.e. : in ten years' time, I shall 
> be living it up in France  :
> 
> <https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/b1-b2-grammar/future-continuous-future-perfect>

Is « In three years' time, I'll be studying medicine. »
equivalent to « Three years from now, I'll be studying medicine. » ?

-- 
Ubuntu

Le Magicien