Deutsch   English   Français   Italiano  
<uqu1eu$cb7$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!nnrp.usenet.blueworldhosting.com!.POSTED!not-for-mail
From: joye <joye@nospam.com>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Sans_parler_de_la_rate_=C3=A0_Touille=2E=2E=2E?=
Date: Sun, 18 Feb 2024 16:47:58 -0600
Organization: BWH Usenet Archive (https://usenet.blueworldhosting.com)
Message-ID: <uqu1eu$cb7$1@nnrp.usenet.blueworldhosting.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 18 Feb 2024 22:47:58 -0000 (UTC)
Injection-Info: nnrp.usenet.blueworldhosting.com;
	logging-data="12647"; mail-complaints-to="usenet@blueworldhosting.com"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:cPfJN3jBFpqfzmcGsvmD+NtYQjM= sha256:bDT3i0KOpuEK9dYtiwzywi4YSz0cdjM3PBfJTrNWuS8=
	sha1:Ae1nkGYIwWJBIfTwjyY1a1kdg6c= sha256:pob21ZjXDbeUR/ZXRdRxF5hcTaO0AfRC+1rbJ48nUtU=
Content-Language: en-US, fr
Bytes: 1524
Lines: 10

§

Plus récemment, "Valérie se dilate la rate" est devenu synonyme de 
"Valérie rit à gorge déployée" tandis que "Jean-Sébastien se met la rate 
au court-bouillon" prenait le sens de "Jean-Sébastien se fait du souci", 
et que "Antoine ne se foule pas la rate" devenait une façon de le 
traiter de partisan du moindre effort…

§

https://www.rtl.fr/culture/culture-generale/langue-francaise-pourquoi-dit-on-courir-comme-un-derate-7900354030