Deutsch English Français Italiano |
<v0foac$3ito5$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Valcarus <valcarus@valcar.us> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Proxy Date: Fri, 26 Apr 2024 10:23:38 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 28 Message-ID: <v0foac$3ito5$1@dont-email.me> References: <v08nvs$f8c6$1@news.usenet.ovh> <v08p3h$f9dk$1@news.usenet.ovh> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 26 Apr 2024 10:23:41 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="019edba68acd0be2dcc87b576995fa54"; logging-data="3766021"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/CKuFtYjh7aRZN/VOTU2vA" Cancel-Lock: sha1:bi/O2wA/5V0KExmOBGkVc83Q5u0= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 2305 Ruprecht a écrit: > Le 23 avril 2024, BéCé nous livre sa pensée profonde : > >> Il existe le dimanche matin sur France Cul une émission-débat politique >> qui rassemble quleques pointures. Dimanche dernier était consacré à >> l'Iran. >> Je relevai ainsi que le Yémen est le proxy (sic) de l'Iran. De même le >> Hezbollah est-il le proxy de l'Iran. Ne pas oublier le Yémen qui lui >> aussi est - devinez quoi - le proxy de l'Iran. N'oublions pas les >> Houthis. >> Je sais à peu près ce qu'est un proxy en informatique mais je ne >> comprnds pas pourquoi on utilise ce mot anglais. >> Et vous, avez-vous un proxy ? > > La comparaison n'est pas dénuée de sens si on compare le rôle du proxy info > et le fait qu'un pays en utilise un autre pour cacher ses activités, qui lui > sert de relai, etc. > Mais l'utilisation de ce terme frise le ridicule quand on sait que des termes > français auront le même sens et serons unanimement connus sans faire le > Diafoirus qui utilise des mots savants. En bon français (comme on dit), on parlerait de bras armés de l'Iran. Cela dit, la culture évolue. Il y a encore 20 ans, peu de monde aurait compris cette utilisation du mot "proxy". Maintenant c'est différent. Ainsi vont à peu près toutes les langues dans un contexte mondialisé.