Deutsch English Français Italiano |
<v44bc8$3hj42$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Silvano <Silvano@noncisonopernessuno.it> Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english Subject: =?UTF-8?Q?Re:_French_proverb_:_=e2=80=9cA_man_who_knows_two_languag?= =?UTF-8?Q?es_is_worth_two_men.=e2=80=9d_---_is_this_really_a_French_proverb?= =?UTF-8?Q?_=3f?= Date: Sun, 9 Jun 2024 15:40:23 +0200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 16 Message-ID: <v44bc8$3hj42$1@dont-email.me> References: <v3li0h$33oh$3@dont-email.me> <v41q84$2l7kv$1@dont-email.me> <slrnv69in1.1ang.naddy@lorvorc.mips.inka.de> <v42t2j$2uqrr$1@dont-email.me> <808cad6ec82e9049c672983ca878f730@www.novabbs.com> <v439lu$36e69$1@dont-email.me> <2671c3d458388626a7ef7730bd7cce3e@www.novabbs.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 09 Jun 2024 15:40:24 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="aa60c8d3fb5163c7cdd976df404e198d"; logging-data="3722370"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18Hyxd6ZgLrQwxKy4YXAe36aRRf/aJEkic=" User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64; rv:38.0) Gecko/20100101 Thunderbird/38.0.1 Cancel-Lock: sha1:jhISd2vXvAwutKdt8q+2vDdXJlU= In-Reply-To: <2671c3d458388626a7ef7730bd7cce3e@www.novabbs.com> X-Antivirus-Status: Clean X-Antivirus: Avast (VPS 240609-2, 9.6.2024), Outbound message Bytes: 2116 jerryfriedman hat am 09.06.2024 um 14:53 geschrieben: > Peter Moylan wrote: >> I'm not sure how I learnt that word, but I did know that it had two >> syllables. > > What word? As far as I know, Italian "dove" is pronounced exactly > like "Dov'è". I know better, as I should when we talk about my native language. Dove - spoken accent on "o". Dov'è (actually two words fused together: "dove è", but we never separate the two "e") - spoken accent on "e". I won't elaborate on the openness and closeness of the "e".