Warning: mysqli::__construct(): (HY000/1203): User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\includes\artfuncs.php on line 21
Failed to connect to MySQL: (1203) User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections
Warning: mysqli::query(): Couldn't fetch mysqli in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\index.php on line 66
Article <v5a2js$q8m$1@cabale.usenet-fr.net>
Deutsch   English   Français   Italiano  
<v5a2js$q8m$1@cabale.usenet-fr.net>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail
From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net>
Newsgroups: fr.soc.religion
Subject: Le mari parfait (was: La femme parfaite, bis)
Date: Sun, 23 Jun 2024 23:03:56 +0200
Organization: There's no cabale
Lines: 62
Message-ID: <v5a2js$q8m$1@cabale.usenet-fr.net>
References: <v3nocp$hv6k$1@dont-email.me> <v57sjf$kl$1@cabale.usenet-fr.net>
 <v59vaq$g9h6$1@dont-email.me>
NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1719176636 26902 93.28.89.200 (23 Jun 2024 21:03:56 GMT)
X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net
NNTP-Posting-Date: Sun, 23 Jun 2024 21:03:56 +0000 (UTC)
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101
 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4
In-Reply-To: <v59vaq$g9h6$1@dont-email.me>
Bytes: 3961

Le 23/06/2024 22:07, Cardinal de Here a écrit :
>> 
>> (et je suis étonné de n'avoir eu aucune réponse à mes articles précédents)
> 
> La contrefaçon ne mérite que le mépris.

C'est à ma première intervention que j'aurais aimé que tu répondes. Parce qu'en
récopiant tel quel le texte « la femme parfaite », sans aucune introduction ni
aucun commentaire, je suppose que cela veut dire que tu es d'accord avec ce
texte au point de vouloir en éclairer les foules sur fr.soc.religion.

Et donc, j'aurais bien aimé savoir si tu es tout aussi d'accord avec le même
texte en échangeant le rôle de la femme et du mari, si oui éventuellement tu
peux dire pourquoi, mais c'est surtout si cette inversion te choque que je
voudrais savoir pourquoi.

D'ailleurs je le remets :

10 Aleph — Un mari parfait, qui le trouvera ? Il est précieux plus
que les perles !
11 Beth — Sa femme peut lui faire confiance : elle ne manquera pas de
ressources.
12 Gimel — Il fait son bonheur, et non pas sa ruine, tous les jours de
sa vie.
13 Daleth — Il sait choisir la laine et le lin, et ses mains
travaillent volontiers.
14 Hé — Il est comme les navires marchands, faisant venir ses vivres
de très loin.
15 Waw — Il est debout quand il fait encore nuit pour préparer les
repas de sa maison et donner ses ordres aux serviteurs.
16 Zaïn — A-t-il des visées sur un champ ? Il l’acquiert. Avec le
produit de son travail, il plante une vigne.
17 Heth — Il rayonne de force et retrousse ses manches !
18 Teth — Il s’assure de la bonne marche des affaires, sa lampe ne
s’éteint pas de la nuit.
19 Yod — Il tend la main vers la quenouille, ses doigts dirigent le
fuseau.
20 Kaph — Ses doigts s’ouvrent en faveur du pauvre, il tend la main au
malheureux.
21 Lamed — Il ne craint pas la neige pour sa maisonnée, car tous les
siens ont des vêtements doublés.
22 Mem — Il s’est fait des couvertures, des vêtements de pourpre et de
lin fin.
23 Noun — Aux portes de la ville, on reconnaît sa femme siégeant parmi
les anciens et les anciennes du pays.
24 Samek — Il fabrique de l’étoffe pour la vendre, il propose des
ceintures aux marchands.
25 Aïn — Revêtu de force et de splendeur, il sourit à l’avenir.
26 Pé — Sa bouche s’exprime avec sagesse et sa langue enseigne la bonté.
27 Çadé — Attentif à la marche de sa maison, il ne mange pas le pain
de l’oisiveté.
28 Qoph — Ses fils et ses filles, debout, le disent bienheureux et sa
femme fait sa louange :
29 Resh — « Bien des maris ont fait leurs preuves, mais toi, tu les
surpasses tous ! »
30 Shine — Le charme est trompeur et la beauté s’évanouit ; seul, le
mari qui craint le Seigneur mérite la louange.
31 Taw — Célébrez-le pour les fruits de son travail : et qu’aux portes
de la ville, ses œuvres disent sa louange !

-- 
Olivier Miakinen