Deutsch   English   Français   Italiano  
<v5qvpl$d8dn$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: "lourd"
Date: Sun, 30 Jun 2024 08:00:05 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 25
Message-ID: <v5qvpl$d8dn$1@dont-email.me>
References: <lourd-20240629203601@ram.dialup.fu-berlin.de>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 30 Jun 2024 09:00:05 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="bd47af8d737988abe599bf4600543166";
	logging-data="434615"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1/oRHBl2y1091HsyQvmAMgd"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:I1jXdPXoA8MyVm+I1YiN0li4saw=
In-Reply-To: <lourd-20240629203601@ram.dialup.fu-berlin.de>
Content-Language: fr-FR
Bytes: 2300

Le 29/06/2024 à 20:40, Stefan Ram a écrit :
>
>    Concernant la question abordée dans un autre sujet, à savoir si
>    un kilogramme de plomb est plus « lourd » qu'un kilogramme de
>    plumes, je voudrais dire ceci :
> 
>    Une version du Petit Robert datant des années 70 écrit à propos
>    de « lourd » : « Difficile, pénible à porter, à déplacer,
>    en raison de son poids. ». - Cela laisse une certaine marge
>    d'interprétation, à savoir que ce terme ne doit pas nécessairement
>    être assimilé au terme technique physique de poids élevé,
>    mais pourrait également désigner ce qui, en langage technique,
>    est une densité élevée ou un poids spécifique élevé. -
>    Le langage courant ne connaît pas de mots spécifiques pour
>    ces termes techniques, de sorte qu'il pourrait se contenter
>    d'utiliser « lourd » pour les désigner.

Il faut se rappeler que les dictionnaires sont descriptifs de l'usage 
courant, le produit de lexicographes, pas de scientifiques.

La définition de 'siphon' dans l'OED fut erronée pendant presque 100 ans :

'Dictionary definition of 'siphon' has been wrong for nearly a century' -
<https://www.theguardian.com/science/blog/2010/may/10/dictionary-definition-siphon-wrong>