Deutsch   English   Français   Italiano  
<v5uoro$4h8$17@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:e445:e1be:dd60:5f62!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <xanax-doux@chez.lui>
Newsgroups: fr.usenet.usages
Subject: Re: Multiposter, cruciposter (Avant Re: Homophobie ?)
Date: Mon, 1 Jul 2024 19:26:15 +0200
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <v5uoro$4h8$17@rasp.pasdenom.info>
References: <YOHupXvqTq5Xs4RuchcRWAjs7y4@jntp> <v5rb2v$fiug$1@dont-email.me>
 <v5rdi9$4hba$2@news.usenet.ovh> <v5u2vh$1230n$1@dont-email.me>
 <v5ublr$pn6$3@rasp.pasdenom.info> <v5uepi$3os$1@rasp.pasdenom.info>
 <v5ufbg$4h8$1@rasp.pasdenom.info> <v5ufrs$mfm$1@cabale.usenet-fr.net>
 <v5uh1r$4h8$3@rasp.pasdenom.info> <b--uAZLsjN1ESq6QvRneh6a_IcI@jntp>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 1 Jul 2024 17:26:16 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:e445:e1be:dd60:5f62";
	logging-data="4648"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:HZCNN0HKSkTsRwNGobJAMVMQbKY= sha256:w6uXjfmTwfGlHEKGHXEMVtuCZYKoAhUVFwHEtmP9aw0=
	sha1:Nj4JWmYqAdgHgsqD9NImtVOKG20= sha256:Mr7J+dA67h7SZZzeDSGvjbPyL9hIQZdpzqbrybl9h/8=
In-Reply-To: <b--uAZLsjN1ESq6QvRneh6a_IcI@jntp>
Content-Language: fr
Bytes: 2228
Lines: 23

Le 01/07/2024 à 17:17, Eric M a écrit :
[...]
> 
> Vous savez que cette attitude "rebelle" est la plus courante sur usenet, 
> celui qui est vraiment disruptif est celui qui respecte quelques règles 
> (de bon sens, généralement).

« Tout a été dit, mais il faut toujours répéter car personne n'écoute. »
André Gide

<cit.>
On rencontre assez souvent les termes anglais "multipost" et "crosspost".
Diverses traductions (pluripostage, transpostage, diapublication, etc.)
se rencontrent ici ou là.
Je m'en tiendrai à « publications multiples » et « publication croisée ».
</cit.>

Désolé, je ne comprends pas l'anglais. Il faut me causer français.

-- 
Hakuna matata

Le Magicien