Deutsch English Français Italiano |
<v64679$b4f$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!fdn.fr!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:367:8b0:205d:f580:e46:f410!not-for-mail From: Michel <cft1@free.fr> Newsgroups: fr.comp.os.linux.debats Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Il_faut_=C3=AAtre_honn=C3=AAte?= Date: Wed, 3 Jul 2024 20:44:57 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <v64679$b4f$1@rasp.pasdenom.info> References: <v37c65$1d7$1@rasp.pasdenom.info> <6682ed35$0$18428$426a74cc@news.free.fr> <v5vc1a$19i22$1@dont-email.me> <66844a6c$0$3686$426a74cc@news.free.fr> <v63aif$25f9c$1@dont-email.me> <66859865$0$11431$426a74cc@news.free.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Wed, 3 Jul 2024 18:44:57 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="cft1@usenet"; posting-host="2a01:e0a:367:8b0:205d:f580:e46:f410"; logging-data="11407"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:yJa8+C1DW1kEAvSrwBlA764g1Zc= sha256:faUY0pTMp+Bn2Af24oaeCGBquseF0d4atIAoZaz3wBc= sha1:Cszv4We1rAGztZbiugIR37unEl8= sha256:EdDNkiy25eFbOjNRE6kPdjl1UsGVmhCqFDrMyxW1Bfw= In-Reply-To: <66859865$0$11431$426a74cc@news.free.fr> Content-Language: fr Bytes: 2275 Lines: 27 Le 03/07/2024 à 20:28, Lulu a écrit : > Le 03-07-2024, Thierry P <olmia2b@gmail.com> a écrit : >> Le 02/07/2024 à 20:42, Lulu a écrit : >>> Le 01-07-2024, Thierry P <olmia2b@gmail.com> a écrit : >>>> Le 01/07/2024 à 19:53, Lulu a écrit : >>>>> Le 29-05-2024, Eric M <conanospamic@gmail.com> a écrit : > >>>>>> Personne n'utilise Linux, <...> >>>>> >>>>> Si ! moi et depuis 1996 (ou était-ce 1998 ?) et la Linux Khéops parue >>>> >>>> Un dérivé de la slackware >>> >>> Je confirme. >> >> tu n'as pas à confirmer car je suis sûr de moi !!!!! > > Je confirme car les autres contribruiteurs pourraient ne pas être sûr de > toi. Désolé de revenir, mais si ma mémoire ne me fait pas défaut ( oui, ok, là j'ai de doutes ), il s'agissait d'une Slackware traduite en français. Pour moi, un dérivé de la Slackware serait une modification des softs, au-delà d'une simple traduction... Bonne soirée