Warning: mysqli::__construct(): (HY000/1203): User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\includes\artfuncs.php on line 21
Failed to connect to MySQL: (1203) User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections
Warning: mysqli::query(): Couldn't fetch mysqli in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\index.php on line 66
Article <v69n8j$3eij8$1@dont-email.me>
Deutsch   English   Français   Italiano  
<v69n8j$3eij8$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz>
Newsgroups: sci.lang
Subject: Re: "a Pair of Panties" ?????
Date: Sat, 6 Jul 2024 09:06:16 +1200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 16
Message-ID: <v69n8j$3eij8$1@dont-email.me>
References: <v5t8mv$tk1f$1@dont-email.me> <v5tgf1$ukmm$1@dont-email.me>
 <v66kl9$2rfe4$1@dont-email.me> <v67ha5$2vt1l$1@dont-email.me>
 <v69d5j$3cvt4$1@dont-email.me>
Reply-To: r.clark@auckland.ac.nz
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 05 Jul 2024 23:06:27 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="8c2071ea0c707303df2523974c8f6291";
	logging-data="3623528"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1/R0PVd6onRRvN1FFFc5kSu0Di93vRNxzQ="
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; rv:52.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/52.9.1
Cancel-Lock: sha1:JOhdkRQP3C4C5sitopFm4oZkymU=
In-Reply-To: <v69d5j$3cvt4$1@dont-email.me>
Content-Language: en-GB
Bytes: 1920

On 6/07/2024 6:14 a.m., Antonio Marques wrote:
> Peter Moylan <peter@pmoylan.org> wrote:
>>
>> But of course none of this explains why those objects are singular in
>> some languages and plural in others.
>>
> 
> Or country. In Brazil, inexplicably, they refer to seeing glasses with the
> plural noun and a singular article, e.g. _um óculos_ which sounds like 'a
> glasses' (note that things like your/the are inflected for number even in
> Brazil, so the weirdness is more conspicuous than this).
> 

"A scissors" is quite common in English. OED has citations as recent as 
2001, but notes that the usage was declared "erroneous" in the 1910 
fascicle where this word appeared.