Deutsch   English   Français   Italiano  
<v6r1ge$30418$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Accord ou pas ?
Date: Fri, 12 Jul 2024 11:45:34 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 37
Message-ID: <v6r1ge$30418$1@dont-email.me>
References: <668fd929$0$18416$426a34cc@news.free.fr>
 <6690f5b9$0$8223$426a74cc@news.free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 12 Jul 2024 12:45:35 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="e2990051a14559b8b75ab1ee6d2bead7";
	logging-data="3149864"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+jmtKCuC7QekhecGYU4ts4"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:M4R+n1H0A1duAoSlGeMvPS+giLw=
In-Reply-To: <6690f5b9$0$8223$426a74cc@news.free.fr>
Content-Language: fr-FR
Bytes: 2725

Le 12/07/2024 à 10:22, Le Docteur Pépé à chaines a écrit :
> L'Usurpateur a écrit :
>>
>> Madame Machin s'est vu remettre la Légion d'Honneur
> 
>      L'explication à présent. Il faut partir d'une forme utilisant 
> l'auxiliaire avoir :
> 
> "Madame Machin a vu quelqu'un remettre à elle-même la Légion d'Honneur".
> 
> Le verbe remettre se construit avec deux compléments :
> - un complément direct : "la Légion d'Honneur"
> - un complément d'attribution : "à elle-même".
> 
>      Lorsqu'on passe de cette construction à une construction 
> pronominale, le "à elle-même" devient "se". Mais ce "se" conserve en 
> quelque sorte sa fonction, celle de complément d'attribution.
> 
>      Dès lors, comme le complément de "a vu" n'est pas "se", alors, si 
> "a vu" a un complément d'objet, il ne peut être que post-posé, et donc, 
> il n'y a pas d'accord.
> 
>      Notre "a vu" a effectivement un complément d'objet, mais il est 
> devenu un complément d'agent.
>      J'ai indiqué plus haut "Madame Machin a vu quelqu'un remettre à 
> elle-même la Légion d'Honneur". Dans la version pronominale, si on veut 
> conserver ce "quelqu'un", la phrase devient "Madame Machin s'est vu 
> remettre la Légion d'Honneur par quelqu'un".
> 
>      En fait, cet effacement de "quelqu'un" est identique à "j'entends 
> chanter". La personne qui chante n'est pas exprimée. C'est la même chose 
> avec la phrase de Madame Machin.

« Et voilà pourquoi votre fille est muette » (en quelque sorte).

C'est bien plus facile de reformuler. Mme Machin a reçu la Légion d'honneur.