Deutsch English Français Italiano |
<v6rv84$35c6s$4@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: HenHanna <HenHanna@devnull.tb> Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english Subject: =?UTF-8?Q?_=22Belle_=C3=89poque=22_--_In_French=2C_adjectives_go_be?= =?UTF-8?Q?fore_the_modified_Noun_--_acronym_BANGS?= Date: Fri, 12 Jul 2024 12:13:07 -0700 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 38 Message-ID: <v6rv84$35c6s$4@dont-email.me> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 12 Jul 2024 21:13:09 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="13ab68f9fb6c4be36bb820e4a5191e48"; logging-data="3322076"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18W4D395y8ZsTJg00oAYB4jAudjAiKFP8w=" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:14JHGoaYel7J5yvuwRNr+OSHx6I= Content-Language: en-US Bytes: 2066 feu in "feu votre père" -- where else would the [feu] go? Maybe it's from a rule like this: In French, adjectives that typically go before the noun (modified noun) can be categorized with the acronym BANGS which stands for: Beauty (Beauté): Adjectives describing beauty or aesthetics often come before. Ex: Une belle robe (A beautiful dress) Age (Âge): Adjectives related to age usually precede the noun. Ex: Un jeune homme (A young man) Number (Nombre): Ordinal and cardinal numbers (first, second, three) generally come before. Ex: La deuxième porte (The second door) / Trois chats (Three cats) Goodness (Qualité): Adjectives expressing positive or negative qualities often go before. Ex: Une bonne idée (A good idea) / Un mauvais comportement (Bad behavior) Size (Taille): Adjectives describing size typically precede the noun. Ex: Une petite maison (A small house)