Deutsch   English   Français   Italiano  
<v6tgko$3h68o$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: guido wugi <wugi@brol.invalid>
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22Belle_=C3=89poque=22_--_In_French=2C_adjectives_?=
 =?UTF-8?Q?go_before_the_modified_Noun_--_acronym_BANGS?=
Date: Sat, 13 Jul 2024 11:16:07 +0200
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 36
Message-ID: <v6tgko$3h68o$1@dont-email.me>
References: <v6rv84$35c6s$4@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sat, 13 Jul 2024 11:16:08 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="e83f6f7b44bdffcbb57846831c5324f1";
	logging-data="3709208"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX184wYrW/o1dxUnnjvXYhHL2W071Igi9748="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:vrjU7D0E55wz/gFGicCmot0ioZ0=
In-Reply-To: <v6rv84$35c6s$4@dont-email.me>
Content-Language: nl
Bytes: 1830

Op 12/07/2024 om 21:13 schreef HenHanna:
>
> feu in "feu votre père" --  where else would the [feu]  go?
>
>           Maybe it's from a rule like this:
>
>
>
> In French, adjectives that typically go before the noun (modified 
> noun) can be categorized with the acronym BANGS which stands for:
>
> Beauty (Beauté):  Adjectives describing beauty or aesthetics often 
> come before.
>
>                Ex: Une belle robe (A beautiful dress)
>
> [...]

Never heard of in school.

"La feue reine" would fit.

But not
"Feu la reine"
"Feu ma mère".

I have yet to come across examples like
"Ma feue mère"
"Les feues soeurs"
"Mes feus parents"
"Feu mes parents"
....

-- 
guido wugi