Deutsch   English   Français   Italiano  
<v83hpg$do6$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.lfbn-mon-1-430-160.w86-193.abo.wanadoo.fr!not-for-mail
From: Ruprecht <ruprecht@vat.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: =?UTF-8?B?QWNjb3JkIHBhcnRpY2lwZSBwYXNzw6kgYml6emFyZQ==?=
Date: Sat, 27 Jul 2024 19:28:48 -0000 (UTC)
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <v83hpg$do6$1@rasp.pasdenom.info>
References: <v82oi9$auph$1@news.usenet.ovh> <66a53eca$0$3679$426a74cc@news.free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sat, 27 Jul 2024 19:28:48 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bjomain@usenet"; posting-host="lfbn-mon-1-430-160.w86-193.abo.wanadoo.fr:86.193.254.160";
	logging-data="14086"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: MacCafe/3.02.2/tarrazu (macOS 10.14.6 (18G9323) - MacBookAir8,2)
Cancel-Lock: sha1:sqgnA8iAXz4boelSljf2xHZJ34o= sha256:+20ArWCsekEmNq28v/o8ANlYhX2wu9V66MrMo2cFWWs=
	sha1:HrjxPwOzBYzY8zAyWHrI32OJyJw= sha256:h7bv8Ohb3B5BiFo4Xlfi355s+KHNT1ZDTVA06c0by/k=
	sha1:4MecpnKtkx7g07R4cBR+wsnNOUo= sha256:pOL61UJMa7o1GJUCeYdc8YT4vN/HMAYCvGb2X9yJFCQ=
In-Reply-To: <66a53eca$0$3679$426a74cc@news.free.fr>
X-Face: "!8>HS`7Y3PF:keKZhqi~Ja]DJ5"UuoF=X)L`MApu-2_Juq?=`C(b*hf`lYtiel,%kxS_`k
 9sv'yzQLN%ml/'9N8LM`)j2vyB^d&ZNJbFK&iXF,85|$c]YdKC/BD;,(k0"N{'&(Qg4}?
 Z=m=rQCF>9m3OK]y$FE9e:^%6&A^~{k(}Fq2Dc4F{YVJ#DH;^,C-?nL+nRg=?=@,yIj~?
 y{5D`d;-p52It;(C^m|$,[]b7X/;S/*#y1'>$uo9n,F{6f|j4:kqw&R<q~8:-0h
Bytes: 2870
Lines: 31

Le samedi 27 juillet 2024, Le Docteur Pépé à chaines nous livre sa pensée
profonde :

>> Je lis en ce moment "L'ange de Munich, Fabiano Massimi, Albin Michel".
>> Je relève la phrase suivante dont l'accord du p. passé me parait fautif :
>> [...] Elle hocha la tête, mais avait l'air ébranlé.
>> J'aurais spontanément écrit "ébranlée".
>> Comme j'aurais écrit "elle avait l'air fluette, coquette, etc. et non coquet,
>> fluet...
>> Qu'en dites-vous ?
>
> 	Tout dépend de la manière dont vous comprenez la construction de la 
> phrase :

[...]

> 	Certains vous diront que dans la mesure où on peut dire "elle avait un 
> air fluet", il est préférable d'opter pour la seconde possibilité. Cette 
> position est très défendable, en l'intégrant dans un ensemble 
> d'expression contenant le verbe avoir ("avoir la crainte de/que", "avoir 
> l'envie de/que"...). Mais je trouve aussi que la première est tout aussi 
> défendable.

Je sens bien les différences - cela dit, j'ai du mal  à dire "elle a l'air
fluet" - d'autant que si on énonce cela, beaucoup d'auditeurs penseront
que vous "ne parlez pas la France" ;-)

-- 
A+
Ruprecht
"Comment je sais que je sais ?"