Deutsch English Français Italiano |
<v8q1ne$iskp$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Dimitris Tzortzakakis <noone@nospam.com> Newsgroups: sci.lang.japan,sci.lang Subject: Re: (new camera lens) -- how do I say in Japanese Date: Mon, 5 Aug 2024 11:15:40 +0300 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 26 Message-ID: <v8q1ne$iskp$1@dont-email.me> References: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 05 Aug 2024 10:15:43 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="4f4eca9568d0be311c287b61023f6a8e"; logging-data="619161"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18j/zoTAtL1sh1fmv6o2zvHIRmQDK2+M9w=" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:YvWf961ePz4gHXg2Hfl6+/ltRpc= In-Reply-To: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me> Content-Language: el Bytes: 2270 Στις 3/8/2024 8:27 μ.μ., ο/η HenHanna έγραψε: > > On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote: > > how do I say in japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but > > I had it repaired and now it rocks" > > A bit literal: (ニコンのレンズを持っています。問題がありましたが、修理し > ました。今はすごいです。) > > > A More Natural Expression > While this translation is technically correct, it > might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more > natural, you could try something like this: > > Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, 直したらめっ > ちゃいい感じになったよ! > > (ニコンのレンズがあってね、困ったことがあったんだけど、直したらめっ > ちゃいい感じになったよ!) > > > 私のニコンのレンズ、困ったことがあったんだけど、 修理したら > めっちゃ いい感じになったよ! > どうもありがとうございました!!!!