Deutsch   English   Français   Italiano  
<v8q1ne$iskp$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!feeder8.news.weretis.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Dimitris Tzortzakakis <noone@nospam.com>
Newsgroups: sci.lang.japan,sci.lang
Subject: Re: (new camera lens) -- how do I say in Japanese
Date: Mon, 5 Aug 2024 11:15:40 +0300
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 26
Message-ID: <v8q1ne$iskp$1@dont-email.me>
References: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 05 Aug 2024 10:15:43 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="4f4eca9568d0be311c287b61023f6a8e";
	logging-data="619161"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18j/zoTAtL1sh1fmv6o2zvHIRmQDK2+M9w="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:YvWf961ePz4gHXg2Hfl6+/ltRpc=
In-Reply-To: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me>
Content-Language: el
Bytes: 2270

Στις 3/8/2024 8:27 μ.μ., ο/η HenHanna έγραψε:
> 
> On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
>  > how do I say in japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but
>  > I had it repaired and now it rocks"
> 
> A bit literal: (ニコンのレンズを持っています。問題がありましたが、修理し 
> ました。今はすごいです。)
> 
> 
> A More Natural Expression
>                        While this translation is technically correct, it 
> might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more 
> natural, you could try something like this:
> 
> Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, 直したらめっ 
> ちゃいい感じになったよ!
> 
>   (ニコンのレンズがあってね、困ったことがあったんだけど、直したらめっ 
> ちゃいい感じになったよ!)
> 
> 
> 私のニコンのレンズ、困ったことがあったんだけど、 修理したら
>                                    めっちゃ いい感じになったよ!
> 
どうもありがとうございました!!!!