| Deutsch English Français Italiano |
|
<v9dhb9$3d7o6$4@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna <HenHanna@devnull.tb>
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Epicene_=E9=B3=B3=E5=87=B0_---_The_2nd_char_has_a_?=
=?UTF-8?Q?=5B_White_King_=5D_inside=2E=2E=2E=2C_why_Female_=3F?=
Date: Mon, 12 Aug 2024 10:38:47 -0700
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 57
Message-ID: <v9dhb9$3d7o6$4@dont-email.me>
References: <v98c9u$s5lu$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 12 Aug 2024 19:38:49 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="1732fa58404ae6011f4e2312f865f442";
logging-data="3579654"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18kkK3rIhfXPzr8W3Kh4tcdEijOra1rKxg="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:c3T2Vd8gCgTNphCJm6vHyE7RLoQ=
In-Reply-To: <v98c9u$s5lu$1@dont-email.me>
Content-Language: en-US
Bytes: 3232
On 8/10/2024 11:42 AM, HenHanna wrote:
>
> 鳳凰 ------- The 2nd char has a [ White King ] inside...
> Curious... why this one is Female.
>
>
>
> the word for ‘phoenix’ is an ‘epicene’ compound of two Chinese
> characters, transcribed as ho and wo, where ho means ‘a male phoenix
> fowl’ and wo ‘a female phoenix fowl’.
>
> Combined in howo, they stand for the mythical Phoenix.
>
>
> ____________________________
>
> Epicene is a word with a few different meanings:
>
> 1. Grammatical: It refers to nouns or pronouns that can refer to
> either male or female, without specifying gender. For example, in some
> languages, "teacher" might be considered epicene.
>
> 2. Descriptive: It can be used to describe someone who has
> characteristics often associated with the opposite sex, or someone who
> doesn't fit neatly into traditional gender roles. This usage often
> carries negative connotations.
>
> Outdated Term: It's important to note that using
> "epicene" to describe a person is considered outdated and potentially
> offensive, as it can be seen as a way to categorize and stereotype
> individuals.
late Middle English (as a grammatical term): via late Latin from Greek
epikoinos (based on koinos ‘common’).
Origin of epicene1. First recorded in 1400–50; late Middle English, from
Latin epicoenus “of both genders,” from Greek epíkoinos “common to
many,” equivalent to epi- epi- + koinós “common”
---------- WHere's the [gender] ???
What is the difference between androgyny and epicene?
However, androgyny describes a combination of masculinity
and femininity, while epicenity is neither masculine or feminine. Gender
neutrality or neutrois implies a neutrality across all genders, while
epicene has neutrality only across masculinity and femininity.