Deutsch English Français Italiano |
<va186c$8j3$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:15db:225c:592a:fb63!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Concordance des temps Date: Tue, 20 Aug 2024 07:05:15 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <va186c$8j3$1@rasp.pasdenom.info> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Tue, 20 Aug 2024 05:05:16 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:15db:225c:592a:fb63"; logging-data="8803"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:9iIZtrB/++yel9P4KNoZ7kSi37M= sha256:uTKlxYofnjSar7fcmA8f8sWETJWyeu25fD9niMrAVPo= sha1:XeapTty+RCaJL2pYQ/8crSQMBrw= sha256:lyivr2Dn0LYU4GrulIWy53S1UuVdoq/Spq05PTgn5Uk= Content-Language: fr Bytes: 1367 Lines: 15 Certains prétendent qu'elle n'existe pas. « Assure-toi que je suis là. Nous irons prendre un verre. » ou « Assure-toi que je serai là. Nous irons prendre un verre. » ou les deux avec changement de sens ? -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)