Deutsch   English   Français   Italiano  
<va186c$8j3$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:15db:225c:592a:fb63!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Concordance des temps
Date: Tue, 20 Aug 2024 07:05:15 +0200
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <va186c$8j3$1@rasp.pasdenom.info>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 20 Aug 2024 05:05:16 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:15db:225c:592a:fb63";
	logging-data="8803"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:9iIZtrB/++yel9P4KNoZ7kSi37M= sha256:uTKlxYofnjSar7fcmA8f8sWETJWyeu25fD9niMrAVPo=
	sha1:XeapTty+RCaJL2pYQ/8crSQMBrw= sha256:lyivr2Dn0LYU4GrulIWy53S1UuVdoq/Spq05PTgn5Uk=
Content-Language: fr
Bytes: 1367
Lines: 15

Certains prétendent qu'elle n'existe pas.

« Assure-toi que je suis là. Nous irons prendre un verre. »

ou

« Assure-toi que je serai là. Nous irons prendre un verre. »

ou les deux avec changement de sens ?

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)