Deutsch   English   Français   Italiano  
<va2hao$kjr$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:15db:225c:592a:fb63!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Concordance des temps
Date: Tue, 20 Aug 2024 18:47:20 +0200
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <va2hao$kjr$1@rasp.pasdenom.info>
References: <va186c$8j3$1@rasp.pasdenom.info>
 <ph1xO.445575$4Vg4.209882@fx16.ams4>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 20 Aug 2024 16:47:20 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:15db:225c:592a:fb63";
	logging-data="21115"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:luEcY1kYovpjnSpEo171p1yXxAk= sha256:tjj7+wnqUneOxkZCNfe/YQ6FMbolV/p6gui+QkoxL5c=
	sha1:Y3E3hnxlq52pVVEAamBpjSxJKUM= sha256:EUzam9NDjPE3WiRUfWzg8CY+wmeb3OQqkwC/BG2eoL0=
In-Reply-To: <ph1xO.445575$4Vg4.209882@fx16.ams4>
Content-Language: fr
Bytes: 1962
Lines: 28

Le 20/08/2024 15:57:40 à Paul Aubrin a wroté :
> Le 20/08/2024 à 07:05, Sh. Mandrake a écrit :
>> Certains prétendent qu'elle n'existe pas.
>>
>> « Assure-toi que je suis là. Nous irons prendre un verre. »
>>
>> ou
>>
>> « Assure-toi que je serai là. Nous irons prendre un verre. »
>>
>> ou les deux avec changement de sens ?
>>
> La langue portugaise dispose d'un subjonctif futur :
> Por favor, me avise quando eles estiverem disponíveis.


L'esperanto aussi. Mais pas que.

> S'il vous plaît prévenez-mois quand ils seront disponibles.

Un avantage que le français n'a pas. Il doit utiliser le présent pour
exprimer une action future.


-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)