Deutsch   English   Français   Italiano  
<va762h$uem$2@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:9400:475f:3c90:4d16!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Le sachiez-vous ?
Date: Thu, 22 Aug 2024 13:05:52 +0200
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <va762h$uem$2@rasp.pasdenom.info>
References: <va24u3$sr9$1@rasp.pasdenom.info> <va6q9a$bsdg$2@dont-email.me>
 <va716a$30jq$1@cabale.usenet-fr.net>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 22 Aug 2024 11:05:53 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:9400:475f:3c90:4d16";
	logging-data="31190"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:vGMPEtXNWCt5T7iTGGNFRoPPmY8= sha256:XLstnd7uKyteSelAjnO2FmHUlmSz0uuIC2gnDqdyXpE=
	sha1:aQCnc7qzeeOJ0GDwFQhKCCqmeZg= sha256:VNC1A07d8JhX0C9KzfzOgAW5DAs6MTJ89HLu5/9Bfak=
In-Reply-To: <va716a$30jq$1@cabale.usenet-fr.net>
Content-Language: fr
Bytes: 2838
Lines: 34

Le 22/08/2024 11:42:33 à Olivier Miakinen a wroté :
> Le 22/08/2024 à 09:44, Thierry P a écrit :
>> Le 20/08/2024 à 15:15, Sh. Mandrake a écrit :
>>
>>> Le mot arobase, qui désigne le petit zigouigoui que presque tout le
>>> monde connaît, est apparu dans les années 90* — probablement en 1995
>>> aussi bien en anglais qu'en français selon Ngram. (Je laisse le pervers
>>> le vérifier.)
>>
>> l'arobase était déja présent sur les premiers Minitel, antérieurs aux 
>> années 90
> 
> Oui, elle existe depuis plusieurs siécles, elle était déjà présente en
> 1969 dans la table ASCII(1), peut-être dès 1963 dans la table EBCDIC(2),
> et bien sûr utilisée dès 1977 pour les adresses de courriel(3).
> 
> Mais la question est de savoir à quel moment on a commencé à la nommer
> arobase en français (au lieu de « a commercial » par exemple, qui est
> la traduction littérale de « commercial at »).

Consultez Ngram. C'est sur le Net. C'est du solide.
Moi je ne fais que dire ce que j'ai entendu dans les années 90 quand
arobase est apparu. (Mais vous n'étiez encore que... ).
Avant, les imprimeurs utilisaient « a commercial » ou « ar(r)obe. Dans
les années 90, « arobase » n'était encore que du jargon
techno-branchouille, utilisé par quelques geeks qui lisaient des revues
spécialisées américaines. Je pense que ce n'est que dans les années 2000
que le grand public a commencé à l'utiliser. Mais tout cela n'est pas
sur le Net. Donc, aucune valeur.

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)