Deutsch English Français Italiano |
<vb4dpr$bt3$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:9454:c2cb:94a1:b04c!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: Faire l'ENA Date: Mon, 2 Sep 2024 15:15:39 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vb4dpr$bt3$1@rasp.pasdenom.info> References: <vb3pr2$1st8b$1@dont-email.me> <WW-ODH2SAOsDrnODBxR2WAQHZUw@jntp> <vb3qrr$1t1tc$1@dont-email.me> <vb47b3$16ojj$1@news.usenet.ovh> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 2 Sep 2024 13:15:39 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:9454:c2cb:94a1:b04c"; logging-data="12195"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:fPu9DmiLrby51eLhb6uT5oE9CxE= sha256:lEG+WwSqJvuNPw1q78DTvkmiN1/a6hPByKYKc5GGWPc= sha1:x7WxKMxuy+eq5K4rHJFDE1wAewk= sha256:3Zh976srqijQ3AQFyAPCq/W9qsYg0h+B2o3JWD8uLBU= Content-Language: fr In-Reply-To: <vb47b3$16ojj$1@news.usenet.ovh> Bytes: 2096 Lines: 19 Le 02/09/2024 13:25:24 à gump a wroté : > Le 02/09/2024 à 09:52, Valcarus a écrit : > >> Autre question : comment peut-on demander à quelqu'un "passe _ton_ bac >> d'abord" alors qu'il ne l'a pas encore ? > > De la même façon qu'on peut lui dire : "Ton train part dans vingt minutes." > Les adjectifs et pronoms possessifs n'indiquent pas toujours la possession, > mais plutôt le concernement. > Le CNRTL ne connaît pas le mot concernement. On le trouve sur internet, mais avec des définitions qui n'ont rien à voir avec le fait d'être concerné. On aurait pu dire : « ... mais plutôt un lieu social, une parenté, un rapport professionnel, une utilisation, etc. ». -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)