| Deutsch English Français Italiano |
|
<vccrqp$3mtgn$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> Newsgroups: sci.lang Subject: Re: Inkhorns are a fascinating linguistic phenomenon, ... Date: Wed, 18 Sep 2024 09:20:18 +1200 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 55 Message-ID: <vccrqp$3mtgn$1@dont-email.me> References: <vc2vce$198ap$2@dont-email.me> <vc3gq2$1cbvr$1@dont-email.me> <vc3ia5$1cm15$1@dont-email.me> <vc4j6p$1jmhv$1@dont-email.me> <slrnvec24s.jtd.naddy@lorvorc.mips.inka.de> <vc676q$22upl$1@dont-email.me> <slrnvee9ra.1arp.naddy@lorvorc.mips.inka.de> <vc7hk6$2ca11$1@dont-email.me> <vc7s1s$2em5q$1@dont-email.me> <877cbcgly9.fsf@parhasard.net> <76308de7b2b351111d3e19b78e65bde7@www.novabbs.com> <vc9rso$2vupf$1@dont-email.me> <vcaf6o$34bt8$1@dont-email.me> <vcb8gc$3csf3$1@dont-email.me> <vcbnum$3g1ce$1@dont-email.me> Reply-To: r.clark@auckland.ac.nz MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Tue, 17 Sep 2024 23:20:26 +0200 (CEST) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="2bc642c75a2cdb07f1a0371af1966a73"; logging-data="3896855"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+9gXYyJWKcO1i+SVqc7B/dKnYePvkzEYo=" User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.0; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.9.1 Cancel-Lock: sha1:0fJsMp+V28vKOyWFjyHJsqJ8gCI= Content-Language: en-GB In-Reply-To: <vcbnum$3g1ce$1@dont-email.me> Bytes: 4534 On 17/09/2024 11:08 p.m., Peter Moylan wrote: > On 17/09/24 16:44, Silvano wrote: >> Peter Moylan hat am 17.09.2024 um 01:32 geschrieben: > >>> That reminds me of an incident in an earlier job of hers, when she >>> worked in a psychiatric hospital. A small town north of Newcastle >>> had had no doctor for a long time, but Australia has a policy of >>> getting immigrant doctors out to rural areas, so they finally got >>> someone. That doctor sent one of his patients down to the psych >>> hospital for assessment. The clinical notes said that he was >>> obsessed with attacking birds. >>> >>> When interviewed, one of the first things he said was "Stone the >>> crows, I don't know why they sent me here." >> >> I assume that "stone the crows" is a common idiom in that part of >> Australia. 1) What does it mean? 2) Do native speakers of other >> varieties of English know and use that idiom? > > Good questions. It's an Australian expression, and more specifically > from the language of rural areas rather than the cities. I believe it's > understood in England, although the English clearly view it as an > Australianism. I have no idea whether it is also known in the rest of > GB&Ireland. It is probably not understood in North America, except among > those exposed to a lot of Australian literature. > > Meaning: it's a general expression of surprise or incredulity. An > approximate equivalent is "Bloody Hell". > > Etymology: nobody is sure. It could derive from times when farmers hired > people to throw stones at crows who were damaging the crops, but > personally I can't see how that would evolve into an expression of > surprise. I suspect that it's just a phrase that someone made up, and > adopted by others who found it colourful. OED labels the expression "esp. Australian". They find it in three Australian books from the 1930s, then a couple post-war which don't have any obvious Aus connection. One is "The Otterbury Incident" by Cecil Day Lewis (1948), a book for children which sounds interesting. These things do get around. Some British readers would surely have been exposed to it through the "Barry McKenzie" comic strip which ran in _Private Eye_ during the 1960s, though it might have been lost in the profusion of Australianisms (real and fanciful) which adorned that strip. I had a distant memory of "Stone the crows!" being used by a couple of stray Australian characters who wandered through another comic strip, "Pogo", at some point. Wikipedia helps: "There are occasional forays into exotic locations as well, including at least two visits to Australia (during the Melbourne Olympics in 1956, and again in 1961). The Aussie natives include a bandicoot, a lady wallaby, and a mustachioed, aviator kangaroo named "Basher"." https://en.wikipedia.org/wiki/Pogo_(comic_strip)