Warning: mysqli::__construct(): (HY000/1203): User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\includes\artfuncs.php on line 21
Failed to connect to MySQL: (1203) User howardkn already has more than 'max_user_connections' active connections
Warning: mysqli::query(): Couldn't fetch mysqli in D:\Inetpub\vhosts\howardknight.net\al.howardknight.net\index.php on line 66
Article <ve8aa8$8557$1@solani.org>
Deutsch   English   Français   Italiano  
<ve8aa8$8557$1@solani.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!reader5.news.weretis.net!news.solani.org!.POSTED!not-for-mail
From: Mild Shock <janburse@fastmail.fm>
Newsgroups: sci.physics
Subject: Re: AGI Claims Sabine Hossenfelder Doesn't Exist
Date: Thu, 10 Oct 2024 12:29:29 +0200
Message-ID: <ve8aa8$8557$1@solani.org>
References: <ve5mpd$6niv$2@solani.org> <07litk-m81n1.ln1@gonzo.specsol.net>
 <ve6bck$2nd4t$1@dont-email.me>
 <57a06d9b677466f9c6dda02fa64cd27e@www.novabbs.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 10 Oct 2024 10:29:28 -0000 (UTC)
Injection-Info: solani.org;
	logging-data="267431"; mail-complaints-to="abuse@news.solani.org"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Firefox/91.0 SeaMonkey/2.53.19
Cancel-Lock: sha1:So34o0WOFA/cRvDuy5ar5Um1r70=
In-Reply-To: <57a06d9b677466f9c6dda02fa64cd27e@www.novabbs.com>
X-User-ID: eJwFwQkBwDAIA0BLK4UAcnga/xJ2ZxcH4wqDGo1aSehc5053bJ2MmEFMkkiXb4Ur7fsYoqiSumHSb1Ad8wN8EBbJ
Bytes: 2077
Lines: 20

Holy Sheeet. ChatGPT just did that:

Sure! Here's the opening quatrain (strophe)
from Shakespeare's Sonnet 18:

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.

Here’s the translation of that quatrain from
Sonnet 18 into Bengali:

আমি কি তোমার তুলনা করব একটি গ্রীষ্মের দিনে?
তুমি তার চেয়ে বেশি সুন্দর আর শান্ত;
রূঢ় বাতাস মে মাসের প্রিয় কুঁড়িগুলোকে নাড়া দেয়,
এবং গ্রীষ্মের সময়কালও হয় খুবই সংক্ষিপ্ত।

bertietaylor schrieb:
> Arindam indeed translated all Shakespeare's sonnets to Bengali