Deutsch   English   Français   Italiano  
<velq18$1n8hl$2@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: "Michael F. Stemper" <michael.stemper@gmail.com>
Newsgroups: rec.arts.sf.written
Subject: Re: (Tears) Twenty Thousand Leagues Under the Sea by Jules Verne
Date: Tue, 15 Oct 2024 08:17:28 -0500
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 30
Message-ID: <velq18$1n8hl$2@dont-email.me>
References: <veggl8$qc7$1@panix2.panix.com>
 <robertaw-3B5DD9.10154013102024@news.individual.net>
 <vehcjq$qtob$1@dont-email.me> <vej8bj$17j2f$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Tue, 15 Oct 2024 15:17:29 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="ab7cd3f1255061be2c9b7f6fb5c88368";
	logging-data="1810997"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX19BJXjhtpOeeZoslPz7dUpfXjrNOHY5NdY="
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/102.11.0
Cancel-Lock: sha1:uS9cJguoZEs4z5dUA6Mbtizrhjs=
In-Reply-To: <vej8bj$17j2f$1@dont-email.me>
Content-Language: en-US
Bytes: 2722

On 14/10/2024 09.03, Tony Nance wrote:
> On 10/13/24 5:03 PM, Michael F. Stemper wrote:
>> On 13/10/2024 12.15, Robert Woodward wrote:

>>> My copy of this is an early 1960s Scholastic Book Library edition
>>> without translator credit or credit for the one interior illustration.
>>> The ISFDB doesn't acknowledge the Scholastic Book edition I have,
>>
>> I can't believe that there were that many early 1960s SBS editions. The ISFDB
>> has mine:
>> <https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?295370>
> 
> Hm. I had read this as a kid, and I have no idea which version I read. Many many years ago, having seen discussions here about poor translations, I picked up a more recent copy, but I haven't read it yet.[1]
> 
> My copy is a Bantam Classic 1981 printing of a 1962 copyrighted version translated by Anthony Bonner, with an Introduction by Ray Bradbury. The Bradbury intro is 12 pages long, titled "The Ardent Blasphemers".
> 
> Poking around a little, it seems this is a fine translation, but they cleaned it up and improved it in 1985.

I have the Bantam Pathfinder edition:
<https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?295423>

I pulled it off of the shelf to find out what translation it is, but its
contents start with page 23, so that was less than helpful. I would think
it likely that Bantam might have re-used the translation. Any way to find
out for sure? Where did your research take you?

-- 
Michael F. Stemper
No animals were harmed in the composition of this message.