Deutsch English Français Italiano |
<vfldpk$etl2$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: siger <s@s.fr.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?apais=E9?= Date: Sun, 27 Oct 2024 14:04:50 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 31 Message-ID: <vfldpk$etl2$1@dont-email.me> References: <vfl18a$bi8s$1@dont-email.me> <671e36ea$0$11459$426a34cc@news.free.fr> Reply-To: siger@free.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 27 Oct 2024 14:04:53 +0100 (CET) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="95c0333e7b7e2a8b7f237d26cf9974b6"; logging-data="489122"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+T2vBSE59De3uk7ZKRluIigSraU6q8BqI=" Cancel-Lock: sha1:OIBJGg3v+fwSN4jYLhvYOhdE3b4= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1958 Le Docteur Pépé à chaines a écrit : > Siger a écrit : > > > Le mot "apaisé" est utilisé depuis quelques années, presque >> exclusivement à propos de la conduite automobile. En gros, quand il y a >> "apaisé" dans la phrase, ça signifie : rouler doucement voire >> calmement. > > Pas seulement. Je le rencontre aussi quand il s'agit de parcs, de > trottoirs : il s'agit alors de lieux réaménagés où l'on peut déambuler > tranquillement. > > >> Alors que ce mot contient la notion de passer d'un état à un autre, >> l'usage qui est décrit ci-dessus ne parle que de "l'autre", c'est à >> dire de l'état final, sans qu'il y a la notion d'un état précédent. >> >> Y a t-il une raison autre qu'une erreur ? Pourrait-on utiliser un autre >> mot ? > > "Rendu paisible" pourrait convenir, On est proche de "apaiser" dans son vrai sens. "Paisible" déjà proposé me parait plus adapté. > mais "apaisé" fait partie du lexique politique écologique. Oui -- siger