Deutsch   English   Français   Italiano  
<vflkjh$fm4p$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_La_Bruy=C3=A8re_ou_fllf_=3F?=
Date: Sun, 27 Oct 2024 15:01:05 +0000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 20
Message-ID: <vflkjh$fm4p$1@dont-email.me>
References: <vfliut$5se$1@rasp.pasdenom.info>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 27 Oct 2024 16:01:06 +0100 (CET)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="8523f6f9143395d8d69a376c9d07f1b9";
	logging-data="514201"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1870LJf+3/skk223QKqr3uM"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:vkysuVzzo6yyYcyZw42qsMJxPhE=
Content-Language: fr-FR
In-Reply-To: <vfliut$5se$1@rasp.pasdenom.info>
Bytes: 1698

Le 27/10/2024 à 14:33, Sh. Mandrake a écrit :
> Bonjour à tous,

Bonjour, M. Mandrake,

> J'ai trouvé la phrase ci-dessous intéressante :
> 
> « Quand une lecture vous élève l'esprit, et qu'elle vous inspire des
> sentiments nobles et courageux ; ne cherche pas une règle pour juger
> l'ouvrage ; il est bon, et fait de main d'ouvrier. »
> 
> Jean de La Bruyère
> 
> Quelqu'un peut-il interpréter ce passage du vous au tu ?

C'est juste une coquille, un z égaré. Si on google, la plupart des 
résultats disent 'cherchez', p.e. :

<https://fr.wikisource.org/wiki/Page:La_Bruy%C3%A8re_-_%C5%92uvres_compl%C3%A8tes,_%C3%A9dition_1872,_tome_1.djvu/275>