Deutsch   English   Français   Italiano  
<vg078p$4gc$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!usenet.goja.nl.eu.org!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:b959:d187:e7d:2c29!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Emploi du subjonctif ?
Date: Thu, 31 Oct 2024 16:20:57 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <vg078p$4gc$1@rasp.pasdenom.info>
References: <vfb03p$426$1@rasp.pasdenom.info>
 <vfb1ke$5v3$1@rasp.pasdenom.info> <vg043k$u2c$1@rasp.pasdenom.info>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 31 Oct 2024 15:20:57 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:b959:d187:e7d:2c29";
	logging-data="4620"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:cpbNbkIYOgLPy/DorB8ybU8yih0= sha256:LXjVTwX2wyjLcNmHaBx75ReDX5WUYTp+apGgftZvUQA=
	sha1:FKKGbShdgMk13KJRLgG1BTS5SXI= sha256:KJYRU+hsELWnMtVahxB8uwib+psKe+SJT70cyVfmki4=
In-Reply-To: <vg043k$u2c$1@rasp.pasdenom.info>
Content-Language: fr
Bytes: 1999
Lines: 26

Le 31/10/2024 15:26:56 à Michel a wroté :
> Sh. Mandrake a présenté l'énoncé suivant :
>> Le 23/10/2024 16:09:57 à Michel a wroté :
>>> Doit-on écrire :
>>> "C'est le meilleur roman que j'ai lu"
>>> ou
>>> "C'est le meilleur roman que j'aie lu ?".
>>>
>>> Merci de bien vouloir me répondre.
>>
>> Les deux. Mais ils ne veulent pas dire la même chose.
>>
>> C'est le meilleur roman que j'ai lu :
>> Il y avait plusieurs romans. J'ai lu le meilleur.
>>
>> C'est le meilleur roman que j'aie lu :
>> J'ai lu plusieurs romans. Parmi eux, celui-ci est le meilleur.
> 
> Merci à vous et à ceux/celles qui m'ont répondu.
> 
Je vous en prie.

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)