Deutsch English Français Italiano |
<vg75nb$dg5$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.nobody.at!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:ccc9:9adc:6821:9212!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: De quoi je me mel ? Date: Sun, 3 Nov 2024 07:37:29 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vg75nb$dg5$1@rasp.pasdenom.info> References: <vg6get$16r4f$1@news.usenet.ovh> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 3 Nov 2024 06:37:31 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:ccc9:9adc:6821:9212"; logging-data="13829"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:e1WVXz2FE2vtk7BsUR9AD38Sv8A= sha256:ccfu0lgGyaOntOx0rf1zUBknhQZHIrx6sg35izYYaa0= sha1:AaNdEDhg2Na6WuJOSvsNXyWgEzg= sha256:BO6DW2HltmH69kiwO2wjExCvffFN10VsIE5RuOYbxOM= In-Reply-To: <vg6get$16r4f$1@news.usenet.ovh> Content-Language: fr Bytes: 2173 Lines: 25 Le 03/11/2024 01:34:38 à gump a wroté : > Ave, > que pensez-vous de ce "mel" ? > "À l’intérieur : une liasse de documents administratifs, de copies de mels > et de cartographies annotées,..." > ( > https://reporterre.net/Cohabiter-avec-les-morts-quand-un-projet-de-crematorium-effraie-les-habitants > ) > Je connaissais Mél. , abréviation de Messagerie électronique, mais pas > ce mot-là. Mél est un équivalent approximatif de « mail » car il a fallu lui trouver une justification (message électronique). « mel » est plus fidèle à l'original. Mais il n'a pas de justification. Il est simplement la transposition phonétique du mail anglais. Signalons au passage que « mail » signifiait « Promenade publique dans certaines villes, généralement bordée d'arbres » ou « maillet » en français avant l'arrivée du mail anglais. -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)