Deutsch   English   Français   Italiano  
<vgimck$2n5e7$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: siger <s@s.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?=E7a_va_pas?=
Date: Thu, 07 Nov 2024 16:29:21 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 15
Message-ID: <vgimck$2n5e7$1@dont-email.me>
References: <TPCPSVXwiBb5iTkqkFXasmq7_Sk@jntp>
Reply-To: siger@free.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Thu, 07 Nov 2024 16:29:24 +0100 (CET)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="0d34d5305f6a8bc2ce9ca1561eb29c51";
	logging-data="2856391"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX19rGq2xBeK+XxMKlva3zegAHeK0fVvJwGg="
Cancel-Lock: sha1:eULMr06WX13yZvuiK/62mCJ/Axc=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1279

Marc a écrit :
> Bonjour,
>
> Je trouve cette phrase bancale :
>
> "Transition climatique: les banques face à un péril majeur et aux 
> formes multiples".
>
> Pour moi, le "et" est de trop et peut induire en erreur quant au sens de 
> la phrase.

Je pense pareil. On peut aussi mettre une virgule à la place du ET.

-- 
siger