Deutsch English Français Italiano |
<vh1mqj$kt7$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!usenet.goja.nl.eu.org!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:a9:87fc:89a0:124!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise,alt.english.usage Subject: Re: AI thinks this [go-and-VERB] pattern exists in ENG, FR, DE Date: Wed, 13 Nov 2024 09:08:50 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vh1mqj$kt7$1@rasp.pasdenom.info> References: <f5cbc06b6dfc1a89a2c5fc0aef1ac158@www.novabbs.com> <lpggdtF9fhiU1@mid.individual.net> <lpgio4F9fhiU3@mid.individual.net> <vgvakv$s7i$1@rasp.pasdenom.info> <lph4k4FcemjU1@mid.individual.net> <vh08rp$1o2nt$1@dont-email.me> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Wed, 13 Nov 2024 08:08:51 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:a9:87fc:89a0:124"; logging-data="21415"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:cWGd3YZ4REPbpyhuokaf9vIccK4= sha256:Wefam3ECXI0ikfXer9rl3GysgHeL7111cxMDgQEEMEs= sha1:oocCzivZr1ty4F6OE4R9KB6I1IU= sha256:s8g33mQN5gFzsomsRCn7SKUykeUtZ5qb88CTFCG9JZs= Content-Language: fr In-Reply-To: <vh08rp$1o2nt$1@dont-email.me> Bytes: 2827 Lines: 32 Le 12/11/2024 20:04:23 à Silvano a wroté : >> Le 12/11/2024 à 10:28, Sh. Mandrake a écrit : [...] >>> N.B.: Curieux, je voulais voir la question qui avait été posée à l'IA >>> mais je ne trouve pas cette publication sur alt.englih.usage > > > Peut-être parce que la question n'a jamais été posée sur > alt.english.usage. alt.usage.english est autre chose. Vous avez probablement raison. Je vous remercie de votre remarque. Mais je n'ai pas trouvé trace de la question sur a.e.u non plus. Peut-être parce que le serveur ne remonte pas en deçà du 9.11. > AUE readers are free to request a translation and those who can do it > are free to improve my French. Hey, do you really expect perfect French > from an Italian who has been living and translating in Germany for forty > years and writes here acceptable English? > > OK, I did study French at school, but I did it only in the first year of > the after-school care club, when I was 6 years old. In the second year > they switched to English. The rest is self-study with the obvious > advantage of speaking another Romance language as my mother tongue. For > example, is the correct article "le" or "la"? I get it right without any > effort over 90% of the time. Native English speakers can tell us about > their experience. -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)