Deutsch English Français Italiano |
<vhdfbs$p8o$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22rien=22_sans_n=C3=A9gation?= Date: Sun, 17 Nov 2024 20:15:07 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vhdfbs$p8o$1@rasp.pasdenom.info> References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh> <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 17 Nov 2024 19:15:08 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1"; logging-data="25880"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:n1RikdeuK+OqJQGX7e53i//WmwM= sha256:ARr0N/g1rkw0JEW0cfMVmdx7r8t0N2q1RH1c5TlhDIU= sha1:Ol4JuFZUFUpWGDoGLJ8WEUGuT2w= sha256:B1zPPnNiDjGxi3g/YZK5WfztJsZv1udv9ZBgqvXPfRs= In-Reply-To: <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> Content-Language: fr Bytes: 2198 Lines: 28 Le 17/11/2024 19:26:33 à siger a wroté : > gump a écrit : >> Le 17/11/2024 à 18:10, siger a écrit : >>> Dans un livre d'Éric-Emmanuel Schmitt : >>> >>> « (...) j'ai entendu (...), rien qui me renseigne. » >>> >>> Est-ce que cette absence de négation est correcte ? >> >> Oui. >> Ex. J'ai fouillé dans les outils, j'ai découvert des tas de choses >> mais rien qui me soit utile. > > C'est juste un autre exemple :-) > Pour moi, la négation est indispensable étant donné qu'il n'y a pas de > mot pour traduire "nothing". Vous vous trompez. Ce que nous dit Maurice : Conformément à son origine (lat. rem) rien s'emploie encore avec un sens positif « quelque chose » dans des conditions particulières qui valent aussi pour d'autres auxiliaires de la négation : « Désespérant de rencontrer rien d'inconnu » (Mérimée, Colomba) etc. -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)