| Deutsch English Français Italiano |
|
<vhevv9$15sqm$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!eternal-september.org!feeder2.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: siger <s@s.fr.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?ISO-8859-15?Q?"rien"_sans_n=E9gation?= Date: Mon, 18 Nov 2024 10:04:39 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 28 Message-ID: <vhevv9$15sqm$1@dont-email.me> References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh> <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> <Szvwyognl1xdG520Q1U9N6L0t5U@jntp> <xSVxYfquvnel6qspwxEAyrBuvOU@jntp> <vhdi23$q3sg$1@dont-email.me> <vhek2t$t4t$1@rasp.pasdenom.info> <vhevdr$15pph$1@dont-email.me> Reply-To: siger@free.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 10:04:41 +0100 (CET) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="b0e268b1eaa60ac7d621276df5e3f1d0"; logging-data="1241942"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+Ke+6S5CMH+UEb0dNGsx1HX+fEK0htbYs=" Cancel-Lock: sha1:xDgQluhwz2ulG2YvqbOA4R2hkhI= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 2209 siger a écrit : > Sh. Mandrake a écrit :: >> Le 17/11/2024 21:01:05 à siger a wroté : >> [...] >>> >>> L'exemple n'est pas bon, c'est : >>> >>> "il n'y a rien qui marche" (comme je le pense) >>> >>> ou "il y a rien qui marche" (comme dans mon exemple initial) >>> >> Je ne comprends pas pourquoi vous vous entêtez. >> Il suffirait d'une rien pour que vous compreniez. > > Je ne comprends pas pourquoi vous faites comme si vous n'étiez pas > d'accord avec moi, alors que vous semblez dire la même chose que moi : > > Nothing se traduit par "ne... rien" ou par "rien... ne", et pas par > "rien", sauf dans le langage relâché comme déjà évoqué. C'est le même > problème avec "personne", "jamais", "pas", "point". En anglais, c'est > nothing et nobody, en français on a gardé la négation séparée, ce qui > est absurde, comme le montre l'usage courant de ces mots sans négation > avec le même sens que s'il y avait une négation. j'ajoute : ... au point que certains ici trouvent que c'est correct. -- siger