Deutsch English Français Italiano |
<vhf2v1$ni4$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22rien=22_sans_n=C3=A9gation?= Date: Mon, 18 Nov 2024 10:55:44 +0100 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vhf2v1$ni4$1@rasp.pasdenom.info> References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh> <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> <Szvwyognl1xdG520Q1U9N6L0t5U@jntp> <xSVxYfquvnel6qspwxEAyrBuvOU@jntp> <vhdi23$q3sg$1@dont-email.me> <vhek2t$t4t$1@rasp.pasdenom.info> <vhevdr$15pph$1@dont-email.me> Reply-To: shmandrake@outlook.fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 09:55:45 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1"; logging-data="24132"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:BcV2kHaIuuTq2uBJhyIEIMNnzag= sha256:gy/hM/P4c7Xl/eBtcgXIHcbHGe01z+kjAGZeyssFgUQ= sha1:m+3rwiWktDPF9epdKEBl9tMYsOw= sha256:lkKXnWxkKNgT0xr7DiVOxe03teCr2kX3RsLfoaqjJjo= Content-Language: fr In-Reply-To: <vhevdr$15pph$1@dont-email.me> Bytes: 2611 Lines: 31 Le 18/11/2024 09:55:21 à siger a wroté : > Sh. Mandrake a écrit :: >> Le 17/11/2024 21:01:05 à siger a wroté : >> [...] >>> >>> L'exemple n'est pas bon, c'est : >>> >>> "il n'y a rien qui marche" (comme je le pense) >>> >>> ou "il y a rien qui marche" (comme dans mon exemple initial) >>> >> Je ne comprends pas pourquoi vous vous entêtez. >> Il suffirait d'une rien pour que vous compreniez. > > Je ne comprends pas pourquoi vous faites comme si vous n'étiez pas > d'accord avec moi, alors que vous semblez dire la même chose que moi : > > Nothing se traduit par "ne... rien" ou par "rien... ne", et pas par > "rien", sauf dans le langage relâché comme déjà évoqué. C'est le même > problème avec "personne", "jamais", "pas", "point". En anglais, c'est > nothing et nobody, en français on a gardé la négation séparée, ce qui > est absurde, comme le montre l'usage courant de ces mots sans négation > avec le même sens que s'il y avait une négation. > Je ne fais pas « comme si », cher monsieur. Je vous ai donné tous les éléments qui vous permettent de comprendre. -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)