Deutsch   English   Français   Italiano  
<vhfhh3$frp$4@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!feeds.phibee-telecom.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22rien=22_sans_n=C3=A9gation?=
Date: Mon, 18 Nov 2024 15:04:18 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <vhfhh3$frp$4@rasp.pasdenom.info>
References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhdbt7$21iit$1@news.usenet.ovh>
 <vhdcgq$p006$1@dont-email.me> <Szvwyognl1xdG520Q1U9N6L0t5U@jntp>
 <xSVxYfquvnel6qspwxEAyrBuvOU@jntp> <vhdi23$q3sg$1@dont-email.me>
 <7-yDsFB2eAf7rbzX7AnwKdS6e4o@jntp> <vhevbv$15pe6$1@dont-email.me>
 <vhf0i3$22gtd$3@news.usenet.ovh> <vhf83a$eub$2@cabale.usenet-fr.net>
 <vhf8df$fd9$1@cabale.usenet-fr.net> <vhf9j2$3tc$4@rasp.pasdenom.info>
 <vhfbd4$joq$1@cabale.usenet-fr.net>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 14:04:19 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:fdbf:5ef1:e5e:75b1";
	logging-data="16249"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:o9/iCjBJ3tmlJSO6kO/CKryzMeU= sha256:ocx9bTBdcukgdwBNkknl+hKf+I5s62GIjCBQQzBV/FU=
	sha1:YAl1XgK2ESP9T850qsovhoZJz/U= sha256:TzSvyA8gzNvSp81WG/oE7QQx9gXYa4QncyEFLiScqyc=
Content-Language: fr
In-Reply-To: <vhfbd4$joq$1@cabale.usenet-fr.net>
Bytes: 2511
Lines: 21

Le 18/11/2024 13:19:48 à Olivier Miakinen a wroté :
> Le 18/11/2024 12:48, Sh. Mandrake a écrit :
>>>
>>> Et la formulation « il n'y a rien qui ne marche » me semble la pire possible
>>> puisqu'elle pourrait vouloir dire une chose ou son contraire.
>>
>> Et si vous laissiez les gens parler comme ils le souhaitent au lieu de
>> vous ériger en arbitre des bonnes manières du langage ?
> 
> J'ai expliqué en quoi cette formulation était ambigüe et pouvait être comprise
> de deux façons différentes. Mais je n'interdis à personne d'employer une
> expression ambigüe.
> 
> C'est toi qui sembles vouloir d'une part imposer une signification à l'exclusion
> de l'autre, et d'autre part m'interdire de donner mon avis.
> 

Renversement de la charge de la preuve ou petites tendances paranoïaques ?

-- 
Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)