Deutsch   English   Français   Italiano  
<vhg99e$3g5$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:80ed:1e3c:ebaf:a8b!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_=22rien=22_sans_n=C3=A9gation?=
Date: Mon, 18 Nov 2024 21:49:49 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <vhg99e$3g5$1@rasp.pasdenom.info>
References: <vhd833$o2g4$1@dont-email.me> <vhfc2g$kjq$3@cabale.usenet-fr.net>
 <vhfes1$18oqr$1@dont-email.me> <vhffjm$lu3$1@cabale.usenet-fr.net>
 <vhfsn5$1bi91$1@dont-email.me>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 18 Nov 2024 20:49:50 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:80ed:1e3c:ebaf:a8b";
	logging-data="3589"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:cuLKkEjWFVoadG96OQ+etpP4BvU= sha256:ogi15spNJhageMZJRH7awL0daxeL6hrDENg3Tx/Gabg=
	sha1:t+ebzx9JygWsr46CEbyxiIEp2ms= sha256:fiPpca+azk/JAd/O8HTwOscXM6FxVfLlQUkQor2uCB4=
In-Reply-To: <vhfsn5$1bi91$1@dont-email.me>
Content-Language: fr
Bytes: 2666
Lines: 37

Le 18/11/2024 18:15:15 à siger a wroté :
[...]
> 
> Rappel de ma question : est-ce que c'est correct ?

Rappel de ma réponse : oui. Rien = zéro-chose (tiré de quelque chose de
plus officiel)

> Je conclu de cette discussion que oui mais c'est l'avis de quelques
> personnes, y a t-il quelque chose de plus officiel ?
> 
> Par ailleurs, vu que le "ne rien" existe toujours, on va avoir encore
> quelques dizaines d'années ou plus de cohabitation pas pratique, avant
> que les mots négativés n'aient plus que le sens négatif.
> 
> 
>>> Ce
>>> serait donc un NE explétif à l'envers, c'est à dire que son absence
>>> fait dire le contraire de ce qui est désiré.
>>
>> Je ne comprends pas du tout ce que tu veux dire ici. Le sens qui est
>> « désiré » est bien qu'il n'était pas renseigné, et c'est bien ce qui
>> est dit par « rien qui me renseigne » où NE est absent. D'ailleurs tu
>> le confirmes toi-même dans deux de tes phrases ci-dessus : « Il n'était
>> pas renseigné », puis « Il a cherché à savoir, il a vu et entendu des
>> choses mais "rien qui me renseigne" ».
> 
> J'ai répondu ci-dessus.
> Je ne confirme pas, "rien qui me renseigne" est une citation.

zéro-chose qui me renseigne.


-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)