Deutsch English Français Italiano |
<vj9af5$61l$1@cabale.usenet-fr.net> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!.POSTED!not-for-mail From: Olivier Miakinen <om+news@miakinen.net> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: traduction des titres de films Date: Tue, 10 Dec 2024 12:59:33 +0100 Organization: There's no cabale Lines: 16 Message-ID: <vj9af5$61l$1@cabale.usenet-fr.net> References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> NNTP-Posting-Host: 200.89.28.93.rev.sfr.net Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: cabale.usenet-fr.net 1733831973 6197 93.28.89.200 (10 Dec 2024 11:59:33 GMT) X-Complaints-To: abuse@usenet-fr.net NNTP-Posting-Date: Tue, 10 Dec 2024 11:59:33 +0000 (UTC) User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Firefox/52.0 SeaMonkey/2.49.4 In-Reply-To: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> Bytes: 1598 Le 10/12/2024 11:45, siger a écrit : > https://fr.wikipedia.org/wiki/Idiocracy > > « Idiocracy est un film américain, (...). En France, le film sort en > DVD sous le titre Planet Stupid. » > > Connaissez-vous d'autres exemples de "traduction" de ce type ? Outre les titres en anglais laissés tels quels (voire revenus en anglais après une traduction française, par exemple la guerre des étoiles redevenu star wars), oui il y a déjà eu plusieurs exemples de films dont le titre anglais aus États- Unis devenait un autre titre en anglais en France. Je n'ai pas retenu lesquels mais cela a parfois été signalé ici-même. -- Olivier Miakinen