Deutsch   English   Français   Italiano  
<vj9gcj$4k3$1@rasp.pasdenom.info>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:cd08:8949:2622:bb2c!not-for-mail
From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: traduction des titres de films
Date: Tue, 10 Dec 2024 14:40:34 +0100
Organization: <http://pasdenom.info/news.html>
Message-ID: <vj9gcj$4k3$1@rasp.pasdenom.info>
References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> <vj9949$m0o$1@rasp.pasdenom.info>
 <vj9aa9$uti6$1@dont-email.me> <vj9aho$61l$2@cabale.usenet-fr.net>
 <vj9bpd$v6ii$1@dont-email.me>
Reply-To: shmandrake@outlook.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 10 Dec 2024 13:40:35 -0000 (UTC)
Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:cd08:8949:2622:bb2c";
	logging-data="4739"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:XXksoclzTwCAG6FLSbmkKQgzGZw= sha256:uFraF9Nm0lf+rJh6KLzd930VHfqjxRwBNSIBsdBkJnw=
	sha1:FfsB4F9vfvdW4bYtovBZ0i3iaEw= sha256:Ni98Pt6vKSOzg79fLrWN0MfihaX+3DsiRmqBVIlYpiQ=
Content-Language: fr
In-Reply-To: <vj9bpd$v6ii$1@dont-email.me>
Bytes: 1968
Lines: 21

Le 10/12/2024 13:22:05 à siger a wroté :
> Il se trouve que Olivier Miakinen a formulé :
>> Le 10/12/2024 12:56, siger a écrit :
>>>
>>> un exemple ?
>>
>> https://www.senscritique.com/liste/les_films_avec_un_titre_en_anglais_traduit_pour_le_public_fr/163762
> 
> En effet ! Je n'aurais pas eu l'idée de chercher ça.
> 
> Une autre caractéristique de la "traduction" dont j'ai parlé (Planet
> Stupid), est qu'il me semble que ce n'est pas de l'anglais correct, je
> me trompe ?
> 
C'est parfaitement correct. L'anglais a une syntaxe plus souple que
celle du français.

-- 
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)