| Deutsch English Français Italiano |
|
<vjbpit$1g93u$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!news.quux.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: Jac <jac@jacfr.jnj.com.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: traduction des titres de films Date: Wed, 11 Dec 2024 11:29:48 +0100 Organization: The Jac factory Lines: 17 Message-ID: <vjbpit$1g93u$1@dont-email.me> References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> <vj9af5$61l$1@cabale.usenet-fr.net> <vj9bl5$v5ho$1@dont-email.me> <vj9ucc$oft$1@cabale.usenet-fr.net> Reply-To: fred.parker-6otjwpri@yopmail.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Wed, 11 Dec 2024 11:29:49 +0100 (CET) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="d55eee19cc5c8e0287ee6abeb39b4247"; logging-data="1582206"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18HYZVWfOGnGiGwkq6AJRpd" Cancel-Lock: sha1:mxmG3tcxASj2inuJ3nblDE60WZs= X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00 Bytes: 1790 Olivier Miakinen a exposé le 10/12/2024 : > Le 10/12/2024 à 13:19, Jac m'a répondu : >> >>> la guerre des étoiles redevenu star wars >> >> Que j'aurais traduit par "Les guerres de l'étoile". > > C'est ce que j'avais dit à l'époque à quelqu'un, qui m'avait répondu que > « star » dans « star wars » est un adjectif, et qu'il est impossible > en anglais de le mettre au pluriel pour distinguer « les guerres de > l'étoile » de « les guerres des étoiles ». Quoi qu'il en soit, ce serait au minimum "Les guerres des étoiles", wars étant au pluriel. C'est la grosse polémique au sujet de cette traduction. Un exemple parmi d'autres : <https://journals.openedition.org/traduire/1580>