Deutsch   English   Français   Italiano  
<vjbpit$1g93u$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!news.quux.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: Jac <jac@jacfr.jnj.com.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: traduction des titres de films
Date: Wed, 11 Dec 2024 11:29:48 +0100
Organization: The Jac factory
Lines: 17
Message-ID: <vjbpit$1g93u$1@dont-email.me>
References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> <vj9af5$61l$1@cabale.usenet-fr.net> <vj9bl5$v5ho$1@dont-email.me> <vj9ucc$oft$1@cabale.usenet-fr.net>
Reply-To: fred.parker-6otjwpri@yopmail.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 11 Dec 2024 11:29:49 +0100 (CET)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="d55eee19cc5c8e0287ee6abeb39b4247";
	logging-data="1582206"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX18HYZVWfOGnGiGwkq6AJRpd"
Cancel-Lock: sha1:mxmG3tcxASj2inuJ3nblDE60WZs=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1790

Olivier Miakinen a exposé le 10/12/2024 :
> Le 10/12/2024 à 13:19, Jac m'a répondu :
>> 
>>> la guerre des étoiles redevenu star wars
>> 
>> Que j'aurais traduit par "Les guerres de l'étoile".
>
> C'est ce que j'avais dit à l'époque à quelqu'un, qui m'avait répondu que
> « star » dans « star wars » est un adjectif, et qu'il est impossible
> en anglais de le mettre au pluriel pour distinguer « les guerres de
> l'étoile » de « les guerres des étoiles ».

Quoi qu'il en soit, ce serait au minimum "Les guerres des étoiles",
wars étant au pluriel.
C'est la grosse polémique au sujet de cette traduction.
Un exemple parmi d'autres :
<https://journals.openedition.org/traduire/1580>