Deutsch English Français Italiano |
<vkn09a$c6c$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!fdn.fr!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.78.197.187.24!not-for-mail From: Ruprecht <ruprecht@vat.invalid> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: =?UTF-8?B?QW1iaWfDvGl0w6k=?= Date: Fri, 27 Dec 2024 19:47:54 -0000 (UTC) Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vkn09a$c6c$1@rasp.pasdenom.info> References: <q0mpaROQj5UkRva6fbnKQsunGw0@jntp> <vke2r1$v1v$1@rasp.pasdenom.info> <vkmmei$peq$1@rasp.pasdenom.info> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 27 Dec 2024 19:47:54 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bjomain@usenet"; posting-host="78.197.187.24"; logging-data="12492"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: MacCafe/3.03.1 ("blue mountain") (macOS 10.14.6 (18G9323) - iMac18,2) Cancel-Lock: sha1:ggeQN1o8lc45YWGdffIvb1dZrHM= sha256:DgL9LQHDle2fCE0zAZiLG7+7AVQedqHY4XAIPZMTBgw= sha1:97w7Dq60Ofs3ar3OmeD2OU+4S18= sha256:gDuzDTgxXGobqY82WpzyCV2gkYYsywb+mbw13KaA6lc= sha1:ItqBpf96cKf4nfwKf3d7/e9lGgo= sha256:O/tuM8XOvoYgoPPfD3A8HExkhG3yrC1zMGl3QmpagDw= X-Face: "!8>HS`7Y3PF:keKZhqi~Ja]DJ5"UuoF=X)L`MApu-2_Juq?=`C(b*hf`lYtiel,%kxS_`k 9sv'yzQLN%ml/'9N8LM`)j2vyB^d&ZNJbFK&iXF,85|$c]YdKC/BD;,(k0"N{'&(Qg4}? Z=m=rQCF>9m3OK]y$FE9e:^%6&A^~{k(}Fq2Dc4F{YVJ#DH;^,C-?nL+nRg=?=@,yIj~? y{5D`d;-p52It;(C^m|$,[]b7X/;S/*#y1'>$uo9n,F{6f|j4:kqw&R<q~8:-0h In-Reply-To: <vkmmei$peq$1@rasp.pasdenom.info> Bytes: 2195 Lines: 16 Le vendredi 27 décembre 2024, Sh. Mandrake nous livre sa pensée profonde : > Cela ne lève absolument pas d'ambigüité car il n'y en a pas. > De la façon dont c'est formulé, c'est obligatoirement l'anniversaire de > la fille. Si on veut dire que c'est celui de la mère : > Une fille a partagé une photo d'elle et de sa mère pour l'anniversaire > de celle-ci. J'ai dit incertitude. On peut éventuellement douter avant toute analyse de la phrase. On peut exprimer la chose d'une autre façon un peu plus claire. Quant à ceux qui ne doutent pas, bien leur fasse. -- A+ Ruprecht "Comment je sais que je sais ?"