Deutsch English Français Italiano |
<vnln5g$72e7$1@dont-email.me> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail From: guido wugi <wugi@brol.invalid> Newsgroups: sci.lang Subject: Re: Meanwhile... Date: Sat, 1 Feb 2025 18:54:56 +0100 Organization: A noiseless patient Spider Lines: 45 Message-ID: <vnln5g$72e7$1@dont-email.me> References: <vmvl20$25g13$1@dont-email.me> <vn0rcn$2cbpp$1@dont-email.me> <a-20250124213604@ram.dialup.fu-berlin.de> <vn3ql3$34hth$1@dont-email.me> <2tdppjp9md0oro4q12ktk3q4gnovmh0iqf@4ax.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sat, 01 Feb 2025 18:54:57 +0100 (CET) Injection-Info: dont-email.me; posting-host="79232d4a95af144e380c99366d66880e"; logging-data="231879"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18e1uKU5/JE41qMRzd6gr/C/HP91wzimho=" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:lGcE3uEDD3A/uRDUTMvnlFS/N2M= Content-Language: nl In-Reply-To: <2tdppjp9md0oro4q12ktk3q4gnovmh0iqf@4ax.com> Op 31/01/2025 om 12:46 schreef Ruud Harmsen: > Sun, 26 Jan 2025 00:04:02 +0100: guido wugi <wugi@brol.invalid> > scribeva: > >> Op 24/01/2025 om 21:37 schreef Stefan Ram: >>> guido wugi <wugi@brol.invalid> wrote or quoted: >>>> In the page of the location itself the pronunciation [la alta???asja], >>>> typically ignoring the different a-sounds for Spanish (as they're not >>>> phonemic but only phonetic, or non-existing altogether for some >>>> unwilling ears). >>> Even Canepari only sees an [a] sound there in phonetic >>> transcription. >>> >>> But then he's like, hold up, if you really zero in, you can >>> tell apart [[a?]] (advanced), [[a?]] (retracted), and [[a?]] >>> (raised). He drops some examples that'll make your ears perk up: >>> >>> mirra, caña, alto, and junta. >> I'm happy with two, a short and a longish. Much as Latin is pronounced. So: >> Alta Gra:cia. Anda:r. > So dynamic stress also comes with some length? > >> There's also two kinds of e, and vowel length variation for all. >> My wife and family say mu:cho:, like du:ro: but burro:. > Part of that also explainable by stress. And because the rr is longer > and more intensive, there is less time left for the u. I suppose. > >> Burro: but burros. >> Things like that. Ignored or denied by youknowwho anyway. But obvious >> in, eg, Argentina, well, not by everybody but they're there alright. I attribute it to vulgar-latin inheritance, such as we still pronounce it. Stress comes into it, and consonant lengths, but not only. My wife and our family and acquaintances there say, eg, mu:cho and trucho. un évènto. Péro and pèrro. So much for distinguishing only five vowels and no length difference. Admittedly without meaning content (=phonetic, not phonemic), but there alright. Yet it's also true that in Iberic (and some Argentines') speech I hear much less variation (apart from the é/è one, always there). -- guido wugi -- guido wugi