Deutsch   English   Français   Italiano  
<vnobkp$q363$1@dont-email.me>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: siger <s@s.fr.invalid>
Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise
Subject: Re: Ajout de "il"
Date: Sun, 02 Feb 2025 18:56:41 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 36
Message-ID: <vnobkp$q363$1@dont-email.me>
References: <OElOOx_gMTW2DPleWfOPmm9sVIY@jntp> <vnnf3o$ua6$1@rasp.pasdenom.info>
Reply-To: siger@free.fr
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 02 Feb 2025 18:56:44 +0100 (CET)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="ef9c78ae2460fd627bd29137716e624a";
	logging-data="855235"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+pREF7gy4hCiTzCyT7AsPDLiOCc0Pp5zI="
Cancel-Lock: sha1:8WjhM6ppf6l5oV/SuZtlF+tkDIo=
X-Newsreader: MesNews/1.08.06.00
Bytes: 1958

Ruprecht a écrit ::
> Le dimanche 2 février 2025, Marc nous livre sa pensée profonde :
>
>> Quelle est la différence entre ces deux formulations :
>
>> "Marc est nul en français"
>> et
>> "Marc, il est nul en français".
>
>> Quelle est la nuance ?
>
> (2) Langage parlé et familier qui reprend le pronom personnel

Langage qui prend de plus en plus d'importance, si on se base sur ce
qu'on entend à la télé aux infos.

De même que "lui", "elle" et "eux", ajoutés presque systématiquement
même quand il n'y a pas d'opposition par rapport à quelqu'un d'autre :

« Macron, lui, a dit que... »

Mais le principal problème est que ce que j'ai écrit ci-dessus ne
correspond pas à ce qu'on entend qui est :

« Macron lui a dit que... » qui est confusant.

Pire, avec cet exemple, encore entendu récemment :

« les autorités sont, elles, persuadées que... »
prononcé :
« les autorités sont-elles persuadées que... », avec la liaison.

> (...)

-- 
siger