Deutsch English Français Italiano |
<vtbpo9$4g2$2@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:15f2:cb7b:40d1:6488!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Comment_prononcer_=C2=AB_exocet_=C2=BB_=3F?= Date: Fri, 11 Apr 2025 21:15:20 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vtbpo9$4g2$2@rasp.pasdenom.info> References: <slrnvvijoc.2g8b.naddy@lorvorc.mips.inka.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Fri, 11 Apr 2025 19:15:21 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:15f2:cb7b:40d1:6488"; logging-data="4610"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Betterbird (Windows) Cancel-Lock: sha1:LNs9j7pg8fQXDOmXnDUGsN4JyB4= sha256:/Bv2vOwqPoe9VsStzZFUYuubVB6yOz98Hm+qmQh4lVk= sha1:N49XPf4uxb1VVXfsaq6RQLKYjR8= sha256:nm5WsbGomvcHrImnFpoXR89/uCHWnDvblgmKwhC4O48= In-Reply-To: <slrnvvijoc.2g8b.naddy@lorvorc.mips.inka.de> Content-Language: fr Bytes: 2312 Lines: 26 Le 11/04/2025 à 19:19, Christian Weisgerber a écrit : > La Wikipédia anglophone prétend que le missile Exocet (célèbre lors > de la guerre des Malouines) se prononce /ɛɡzɔsɛt/ _en français_. > Avec un /t/ final. > https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Exocet&oldid=1282380126 > > Le missile prend son nom du poisson volant. Les dictionnaires (TLFi, > Petit Robert, Wiktionnaire) donne la prononciation /εgzɔsε/ pour > le poisson ; le -t final est muet. > > J'ai cherché quelques vidéos documentaires sur YouTube qui parlent > de la guerre des Malouines et d'autres qui parlent des poissons > volants. Dans ces vidéos le -t est prononcé. > > Les dicos sont-ils en disharmonie avec la prononciation réelle ? > Pour l'avoir entendu parler de la guerre à la télé — je ne dis pas qu'il avait raison —, je peux vous dire que Claude Cheysson, ministre des affaires étrangères de l'époque, prononçait /εgzɔsε/. Mais pourquoi faudrait-il trancher ? -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)