Deutsch English Français Italiano |
<vul529$jcad$1@news.usenet.ovh> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.usenet.ovh!.POSTED!not-for-mail From: gump <gump@free.fr> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: =?UTF-8?Q?Re=3A_Il_est_tout_ensuqu=C3=A9?= Date: Sun, 27 Apr 2025 13:39:53 +0200 Organization: NUO - News.Usenet.Ovh Message-ID: <vul529$jcad$1@news.usenet.ovh> References: <xGnPP.935522$0a1.276648@fx09.ams4> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sun, 27 Apr 2025 11:39:53 -0000 (UTC) Injection-Info: news.usenet.ovh; posting-account="gump"; logging-data="635213"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh" User-Agent: Mozilla Thunderbird Cancel-Lock: sha1:M4OxHnOBMfb/C/9VB0JKodqli/M= sha256:caEhBZrMqYXK5WHT4zqltGmXmVgqQb7r7QpGa63WGjo= Content-Language: fr In-Reply-To: <xGnPP.935522$0a1.276648@fx09.ams4> Bytes: 1377 Lines: 9 Le 27/04/2025 à 12:29, Paul Aubrin a écrit : > À dire avec un accent traînant. J'avais une grande-tante qui utilisait > ce mot pour dire de quelqu'un, par exemple après un repas, qu'il était > un peu endormi. Elle était d'origine vellave (Le Puy ou à proximité). > Est-ce que ce mot s'utilise ailleurs ? Dans toute l'Occitanie. Vient de l'occitan "ensucar" ( ne pas prononcer le r ) qui signifie assommer, frapper sur le "suc" ( le crâne ).