Deutsch English Français Italiano |
<vvnh9o$oih$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.gegeweb.eu!gegeweb.org!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:a0e3:d571:993b:ce42!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: traduction des titres de films Date: Sat, 10 May 2025 14:37:12 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vvnh9o$oih$1@rasp.pasdenom.info> References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> <vj9af5$61l$1@cabale.usenet-fr.net> <nP6b4acLxgGTjCe1XK_6IYXMIPE@jntp> <vj9i52$36upq$1@news.usenet.ovh> <Vl7d7_G8_h6gU8oeDCJGG63Qbek@jntp> <vvnb48$d74$9@rasp.pasdenom.info> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sat, 10 May 2025 12:37:12 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:a0e3:d571:993b:ce42"; logging-data="25169"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Betterbird (Windows) Cancel-Lock: sha1:nrroDXFSf/6RKNIz4UR4SQ/+PMk= sha256:hWu+E+7DyoD7/1jgJOCnSlyuujpBNj1KFd/Fi+uG8CQ= sha1:LWD9JLpC3wxN34kDmsQfPJHvxVM= sha256:571nHruRsTFVDwzCDH4p1qNGlZfoDnmWvzzQybDgYJI= Content-Language: fr In-Reply-To: <vvnb48$d74$9@rasp.pasdenom.info> Le 10/05/2025 à 12:51, Jo Engo a écrit : > Le Tue, 10 Dec 24 14:37:23 +0000, Marc a écrit : > > >> URL coupée, je la remets comme ça : >> >> <https://tinyurl.com/3k3k32fn> >> >> > > Pan! est bête. Sans les chevrons, c'est une url (http(s)://). avec, non. > > https://tinyurl.com/3k3k32fn (mais je l'ai déjà copié-collé) > > Je me souviens qu'on en avait parlé ici à l'époque où cet article a paru. Pour avoir travaillé dans ce domaine, j'avais fait remarquer qu'il est normal que le titre d'un film ne soit pas la traduction exacte de l'anglais — principalement pour des raisons culturelles — et que naguère on trouvait systématiquement un titre français aux films tournés en anglais ; ce n'est plus le cas aujourd'hui. Certains films tournés dans une autre langue que l'anglais sortent même avec un titre anglais. -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)