| Deutsch English Français Italiano |
|
<vvnjgc$te8$1@rasp.pasdenom.info> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: news.eternal-september.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.gegeweb.eu!gegeweb.org!usenet-fr.net!pasdenom.info!.POSTED.2a01:e0a:d58:7a0:a0e3:d571:993b:ce42!not-for-mail From: "Sh. Mandrake" <chez.lui@xanax.doux> Newsgroups: fr.lettres.langue.francaise Subject: Re: traduction des titres de films Date: Sat, 10 May 2025 15:14:52 +0200 Organization: <http://pasdenom.info/news.html> Message-ID: <vvnjgc$te8$1@rasp.pasdenom.info> References: <vj963d$u2tt$1@dont-email.me> <vj9af5$61l$1@cabale.usenet-fr.net> <nP6b4acLxgGTjCe1XK_6IYXMIPE@jntp> <vj9i52$36upq$1@news.usenet.ovh> <Vl7d7_G8_h6gU8oeDCJGG63Qbek@jntp> <vvnb48$d74$9@rasp.pasdenom.info> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Date: Sat, 10 May 2025 13:14:52 -0000 (UTC) Injection-Info: rasp.pasdenom.info; posting-account="bcda-free@usenet"; posting-host="2a01:e0a:d58:7a0:a0e3:d571:993b:ce42"; logging-data="30152"; mail-complaints-to="abuse@pasdenom.info" User-Agent: Betterbird (Windows) Cancel-Lock: sha1:UuAB5lYwVRD1OPuDQNEOjYHhELA= sha256:5aN8VeNEK3VAYHVPSQCI/8XkB8/Qumv665VpsqexiTc= sha1:O4GOTDfcjcJOXSb2vj0dWSLRNV4= sha256:QiiLBGHUvK+/8iLvxyE7Pw9llU4LFwSC6DVuW9XNow8= Content-Language: fr In-Reply-To: <vvnb48$d74$9@rasp.pasdenom.info> Le 10/05/2025 à 12:51, Jo Engo a écrit : > Le Tue, 10 Dec 24 14:37:23 +0000, Marc a écrit : > > >> URL coupée, je la remets comme ça : >> >> <https://tinyurl.com/3k3k32fn> >> >> > > Pan! est bête. Sans les chevrons, c'est une url (http(s)://). avec, non. > > https://tinyurl.com/3k3k32fn (mais je l'ai déjà copié-collé) > > Je me souviens qu'on en avait parlé ici à l'époque où cet article avait paru. Pour avoir travaillé dans ce domaine, j'avais fait remarquer qu'il est normal que le titre d'un film ne soit pas la traduction exacte de l'anglais — principalement pour des raisons culturelles — et que naguère on trouvait systématiquement un titre français aux films tournés en anglais ; ce n'est plus le cas aujourd'hui. Certains films tournés dans une autre langue que l'anglais sortent même avec un titre anglais. P.-S.: En recherchant les échanges qui avaient eu lieu à l'époque sur ce sujet, je tombe sur cette empoignade entre Anansi et Joye dans le fil « Et Jean Zay sortit de l'oubli » : https://groups.google.com/g/fr.lettres.langue.francaise/c/2ku8ofGw45w/m/DQ9qJTDO7AIJ Je sais que ce n'est pas bien de critiquer les morts, mais je ne peux pas m'empêcher de me dire : qu'est-ce qu'elle était chiante ! -- Hakuna matata Le Magicien (Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)