Deutsch   English   Français   Italiano  
<1pnolcj.1slx8w01iv0rhpN%gd2512@free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!reader01.eternal-september.org!reader02.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: gd2512@free.fr (G.Deville)
Newsgroups: fr.comp.sys.mac.programmation
Subject: Re: SignAuPif 1.0.4
Date: Sun, 20 Feb 2022 15:48:28 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 83
Message-ID: <1pnolcj.1slx8w01iv0rhpN%gd2512@free.fr>
References: <suo3ep$or2$1@shakotay.alphanet.ch> <1pno8pn.5t3hoyd05velN%gd2512@free.fr> <sutbvb$jom$2@shakotay.alphanet.ch>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: reader02.eternal-september.org; posting-host="0f0c54e683ca3fcd3e6b085501f63bbc";
	logging-data="1153"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org";	posting-account="U2FsdGVkX1+bPhP9AWHTaSX3cIAPuSz5DJK8j9xeqG0="
User-Agent: MacSOUP/F-2.8.5 (Mac OS 10.14.6)
Cancel-Lock: sha1:BUy/HsCkHp9AamDCtr4tk4jON5E=
X-No-Archive: yes
Mail-Copies-To: never

"Benoît L." <benoit@com.invalid> wrote:

> Il faut une base de signature qui soit « standard »

C'est-à-dire ? Pour moi le fichier chez globulle est le parfait exemple
d'un fichier de signatures.

> Si, il y en a puisqu'il y a un paragraphe vide entre chaque signature
> (qu'elles aient le délimiteur ou non) donc deux linefeed (ou return) qui
> se suivent

Le fichier récupéré sur globulle.free.fr se présente ainsi
(désolé mais du fait des délimiteurs de signature contenu dans le
fichier, ça va être un peu coton à lire) :
**************************************************************

-- 
TN : Désolé mais cette expression n'a aucun sens ...
SP : Il est informaticien, alors, tant que tu compiles pas, ses paroles
   : n'ont aucun sens...
-+ SP in Guide du Macounet Pervers : Bien Compiler Son Informaticien +-

-- 
SP : De la différence entre "menacé" et "stevé"....
VN : je prefere largement être menacé que stevé, au moins on peut se
   : defendre
-+- VN in Guide du Macounet Pervers : Corbeille mon amour -+-

-- 
Mouarf ! Evidemment, aucune opération QuickDraw n'est jamais accélérée,
et tous les petits pixels jusqu'au dernier sont dessiné par le p'tit G3
à la mimine. ;-)
-+- Ol. in Guide du Macounet Pervers : Carte vidéo? Kesako? -+-

-- 
CF: Et ton serveur l'a accepté? Moi quand ça m'arrive, j'ai un message
  : d'erreur "duplicated article", et il ne passe pas en double.
GG: C'est un serveur anglais. Les message doivent rouler à gauche.
-+- GG in Guide du Macounet Pervers : Mon serveur was a RosBeef -+-

**************************************************************

Votre nettoyeur du texte :

**************************************************************
--Nettoyage du texte
        set AppleScript's text item delimiters to the (linefeed & "-- "
& linefeed)
        set the item_list to every text item of monTexte
        set AppleScript's text item delimiters to the ""
        set monTexte to the item_list as string

**************************************************************
Que fait-il ? Il remplace « linefeed & "-- " & linefeed » par… rien ! 
Si bien qu'on obtient maintenant :

**************************************************************
TN : Désolé mais cette expression n'a aucun sens ...
SP : Il est informaticien, alors, tant que tu compiles pas, ses paroles
   : n'ont aucun sens...
-+ SP in Guide du Macounet Pervers : Bien Compiler Son Informaticien +-
SP : De la différence entre "menacé" et "stevé"....
VN : je prefere largement être menacé que stevé, au moins on peut se
   : defendre
-+- VN in Guide du Macounet Pervers : Corbeille mon amour -+-
Mouarf ! Evidemment, aucune opération QuickDraw n'est jamais accélérée,
et tous les petits pixels jusqu'au dernier sont dessiné par le p'tit G3
à la mimine. ;-)
-+- Ol. in Guide du Macounet Pervers : Carte vidéo? Kesako? -+-
CF: Et ton serveur l'a accepté? Moi quand ça m'arrive, j'ai un message
  : d'erreur "duplicated article", et il ne passe pas en double.
GG: C'est un serveur anglais. Les message doivent rouler à gauche.
-+- GG in Guide du Macounet Pervers : Mon serveur was a RosBeef -+-
****************************************************************

Où voyez-vous des « linefeed & linefeed » ?
Je ne vois plus rien pour distinguer les différentes signatures ou alors
quelque chose m'échappe.


Est-ce que vous testez vos productions ou bien vous laissez ça aux
autres ?