Deutsch English Français Italiano |
<6142695f$0$28614$426a74cc@news.free.fr> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
X-Received: by 2002:a5d:4f91:: with SMTP id d17mr2297544wru.285.1631742304321; Wed, 15 Sep 2021 14:45:04 -0700 (PDT) Path: ...!news-out.google.com!nntp.google.com!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed1-b.proxad.net!nnrp1-2.free.fr!not-for-mail Subject: Re: file to use to replace in each example Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise References: <fantome.forums.tDeContes-BBE9B0.23595915072021@news.free.fr> <scr7l0$18f6$1@gioia.aioe.org> <fantome.forums.tDeContes-09D0C8.20083116072021@news.free.fr> <sctq33$lic$1@gioia.aioe.org> <fantome.forums.tDeContes-AC292A.15071113092021@news.free.fr> <shpl22$1sn3$1@gioia.aioe.org> <shpno0$156k$1@gioia.aioe.org> <shs3p7$eai$1@gioia.aioe.org> <61420bfe$0$6458$426a74cc@news.free.fr> <shtbsb$orh$1@gioia.aioe.org> <61424190$0$6452$426a74cc@news.free.fr> <shtmel$1n9h$1@gioia.aioe.org> From: =?UTF-8?B?TGUgUMOpcMOpIMOgIGNoYWluZXM=?= <Ignace-Lou-Galejaire@la-chourmo.org> Date: Wed, 15 Sep 2021 23:45:03 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Firefox/78.0 Thunderbird/78.13.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <shtmel$1n9h$1@gioia.aioe.org> Lines: 13 Message-ID: <6142695f$0$28614$426a74cc@news.free.fr> Organization: Guest of ProXad - France NNTP-Posting-Date: 15 Sep 2021 23:45:03 CEST NNTP-Posting-Host: 78.194.115.78 X-Trace: 1631742303 news-2.free.fr 28614 78.194.115.78:38786 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15; format=flowed Content-Language: fr Content-Transfer-Encoding: 8bit Bytes: 2154 Ma Caro Cousino Joye a écrit : > On 9/15/2021 1:55 PM, Le Pépé à chaines wrote: [...] > Mais c'est toi que je lisais, et cela ne change rien à la conversation, > parce que personne n'a prouvé que ce qui a été dit était faux. Les > chevrons indiquent le fil. Tu me lis, certes, mais ce que je lis, moi, au départ, c'est "On 9/15/2021 1:55 PM, Le Pépé à chaines wrote". N'y aurait-il pas en anglais une manière de dire "Le PPHN a rapporté que / les propos de", plutôt que ce "wrote" qui m'attribue une citation qui n'est pas mienne ?