Deutsch English Français Italiano |
<619024c9$0$29493$426a74cc@news.free.fr> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!4.us.feeder.erje.net!2.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed3-a.proxad.net!nnrp1-1.free.fr!not-for-mail Subject: Re: Une autre tasse ? Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise References: <smo3mp$s69$1@gioia.aioe.org> <618fb75b$0$28590$426a74cc@news.free.fr> <smof80$1q2j$1@gioia.aioe.org> <smogc0$7gd$1@gioia.aioe.org> <618feeaf$0$20260$426a74cc@news.free.fr> <smp1d8$93l$1@gioia.aioe.org> <61900dc7$0$8892$426a74cc@news.free.fr> <smp6no$ps0$1@gioia.aioe.org> From: =?UTF-8?B?TGUgUMOpcMOpIMOgIGNoYWluZXM=?= <Ignace-Lou-Galejaire@la-chourmo.org> Date: Sat, 13 Nov 2021 21:49:13 +0100 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Firefox/78.0 Thunderbird/78.13.0 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: <smp6no$ps0$1@gioia.aioe.org> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Language: fr Content-Transfer-Encoding: 8bit Lines: 54 Message-ID: <619024c9$0$29493$426a74cc@news.free.fr> Organization: Guest of ProXad - France NNTP-Posting-Date: 13 Nov 2021 21:49:13 CET NNTP-Posting-Host: 78.194.115.78 X-Trace: 1636836553 news-1.free.fr 29493 78.194.115.78:36920 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Bytes: 3439 Ma Caro Cousino Joye a écrit : > Et tu as effacé la partie qui précédait, Cousing Le Fourbe. Parce que je n'en avais rien à foutre de ce qui précédait, ce n'était pas le point le plus important pour moi. Fallait-il te demander la permission pour cela ? >> Je mets en avant le phénomène de métonymie, qui est un fait >> linguistique d'ordre psychologique. > > J'ai étudié la linguistique (anglaise et française), l'anglais, le > français, l'histoire et la littérature des deux langues et la > psychologie (longuement). J'ai aussi lu pas mal de Chomsky et de Stephen > Pinker. > > Quand on dit /tasse/, on pense à un objet concret. Heureusement que tu as étudié tout ce que tu dis... "Je vous offre un pot ? un verre ? une tasse ?..." Tout natif francophone normalement constitué comprend que ce n'est pas le contenant qui est offert mais le contenu. > Le contenu de ladite tasse existe indépendamment et ne dépend pas d'un > contenu quelconque, Relis toi : "Le contenu [...] ne dépend pas d'un contenu quelconque"... Cela n'a aucun sens. > car la tasse peut contenir de l'eau, du thé, du > café, du chocolat chaud, de la farine, du sucre, des bonbons, ou de > n'importe quelle autre chose qu'on pourrait mettre dans une tasse, selon > et en dépit du contexte. "Selon le contexte" plutôt que "en dépit". > Cela n'a rien du tout à voir avec le fait que l'anglais peut se passer > bien de l'adjectif indéfini (a, any, some) pour parler de ce qu'une > tasse peut avoir dedans. "A", "any" et "some" ne sont pas des adjectifs indéfinis mais des déterminants. Tu devrais pourtant le savoir, puisque "[tu as] étudié la linguistique (anglaise et française), l'anglais, le français...". Et il n'a jamais été question dans la discussion de l'absence de déterminant. > Ce n'est pas la première fois qu'en discutant des bananes, toi tu dis > "Une orange est orange" afin de pouvoir dire quelque chose de correct. Non, une orange est bleue. Demande à Tintin...