Deutsch   English   Français   Italiano  
<62eb07cd$0$22082$426a74cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!feeder1-2.proxad.net!proxad.net!feeder1-1.proxad.net!cleanfeed2-b.proxad.net!nnrp3-2.free.fr!not-for-mail
From: Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid>
Newsgroups: fr.comp.os.unix
Mail-Copies-To: nobody
Subject: Re: =?UTF-8?Q?d=C3=A9placer?= / renommer
References: <62ea9ad9$0$9159$426a34cc@news.free.fr> <87k07pb625.fsf@universite-de-strasbourg.fr.invalid> <62ead236$0$22283$426a74cc@news.free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: MT-NewsWatcher/3.5.3b3 (Intel Mac OS X)
Date: Thu, 04 Aug 2022 01:42:05 +0200
Lines: 65
Message-ID: <62eb07cd$0$22082$426a74cc@news.free.fr>
Organization: Guest of ProXad - France
NNTP-Posting-Date: 04 Aug 2022 01:42:05 CEST
NNTP-Posting-Host: 91.175.52.121
X-Trace: 1659570125 news-3.free.fr 22082 91.175.52.121:5461
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2941

In article <62ead236$0$22283$426a74cc@news.free.fr>,
 Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:

> In article <87k07pb625.fsf@universite-de-strasbourg.fr.invalid>,
>  Alain Ketterlin <alain@universite-de-strasbourg.fr.invalid> wrote:
> 
> > Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> writes:
> > 
> > > quand on fait ça on appelle ça "déplacer" (move) :
> > >
> > > mv old-dir/name new-dir/
> > >
> > > quand on fait ça on appelle ça "renommer" (rename) :
> > >
> > > mv old-name new-name
> > 
> > Pour moi les deux opérations sont des déplacements.
> 
> > "Déplacer" est donc un terme générique, qui subsume "renommer" aussi
> > bien que "copier puis supprimer".
> > 
> > > y a-t-il une manière concise et appropriée de designer cette opération ?
> > >
> > > mv old-dir/old-name new-dir/new-name
> > 
> > Tous tes exemples sont des déplacements, et on ne peut pas être plus
> > précis tant qu'on ne connaît pas leur localisation (en termes de
> > file-systems).
> 
> 
> merci à vous 2 :-)
> 
> 
> considérez que c'est tjr fait sur le même file-system.
> 
> je pose la question pour savoir comment écrire dans mon svn log.
> 
> 
> supposons que j'opte pour "move" (Marc a l'air favorable à "rename" ?) :
> 
> move A to B
> 
> (je pense que pour A j'utiliserai tjr old-dir/old-name, et jamais 
> old-name seul.)

je me suis trompé :
j'avais l'habitude d'écrire :
Move name from old-dir to new-dir.

> 
> comment est-ce que les gens pourront savoir au 1er coup d'oeil si B 
> désigne un contenant de destination, ou le nom de l'objet renommé
> (new-dir ou new-dir/new-name) ?

pour cette fois-ci, je ne me suis pas compliqué la vie, j'ai mis comme 
la dernière fois :

Move / Rename old-dir/old-name to new-dir/new-name.

c'est un peu "batard", donc si vous avez une meilleure idée pour la 
prochaine fois ...

-- 
RAPID maintainer
http://savannah.nongnu.org/projects/rapid/