Deutsch   English   Français   Italiano  
<653581b1$0$8245$426a34cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed1-a.proxad.net!nnrp4-1.free.fr!not-for-mail
Newsgroups: fr.rec.arts.musique.classique
Subject: Re: Schubert - 2 : serenade
From: paul-olivier.margail@wanadoo.fr (Paul-Olivier Margail)
Date: Sun, 22 Oct 2023 22:10:25 +0200
References: <9pm77m$n2a$1@front7.grolier.fr> <1f0uxb9.1dbiypmojgei8N%Paul-Olivier.Margail@wanadoo.fr> <7060723b-89a4-42e1-8324-8869cb5a8102n@googlegroups.com> <uh0lcr$1plcf$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: MacSOUP/F-2.8.5 (ea919cf118) (Mac OS 10.13.6)
Lines: 43
Message-ID: <653581b1$0$8245$426a34cc@news.free.fr>
Organization: Guest of ProXad - France
NNTP-Posting-Date: 22 Oct 2023 22:10:25 CEST
NNTP-Posting-Host: 81.220.79.199
X-Trace: 1698005425 news-4.free.fr 8245 81.220.79.199:64659
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2979

Dufrieded von Henselwartenberger <dvh@uniberlin.de> :

> Le 14/10/2023, Ségolène Diamant-Berger a supposé :
> > Le samedi 6 octobre 2001 à 18:46:07 UTC+2, Paul-Olivier Margail a écrit :
> >> Harald BLAISE (...)

-D'abord en Français pour le respect de la hiérarchie .fr, puis en
Allemand-

22 ans ! Il s'agissait d'une traduction mot-à-mot. À cette époque, le
"poète" français qui remettait mes propositions en poésie s'appelait
Henri Tournier. Il est décédé. Comme Harald demandait les paroles de
Erlkönig (Le roi des aulnes) et de Ständchen (Sérénade), voici la
totalité de l'échange que nous avions eu alors :

<https://groups.google.com/g/fr.rec.arts.musique.classique/c/bWtcak95KQQ>

Les actuels survivants du groupe Framc verront des noms prestigieux
resurgir et ce voyage dans le passé est un véritable bonheur. Meilleures
pensées à toutes les âmes de Framc et merci aux lecteurs qui ramènent
ces échanges d'une époque magique où les groupes de discussions vivaient
de nos passions agrémentées de piques et non pas de silences rompus par
la haine.


Auf Deutstch :
22 Jahre alt ! Es war eine Wort-für-Wort-Übersetzung. Zu dieser Zeit
hieß der französische "Dichter", der meine Vorschläge in Gedichten
darlegte, Henri Tournier. Er ist inzwischen gestorben. Als Harald nach
den Worten von "Erlkönig" und "Ständchen" fragte, hier der gesamte
Wortwechsel, den wir damals führten:

<https://groups.google.com/g/fr.rec.arts.musique.classique/c/bWtcak95KQQ>

Die derzeitigen Überlebenden der Framc-Gruppe werden sehen, wie
prestigeträchtige Namen wieder auftauchen, und diese Reise in die
Vergangenheit ist ein wahres Vergnügen. Beste Gedanken an alle Seelen
von Framc und vielen Dank an die Leser, die diesen Austausch aus einer
magischen Zeit zurückbringen, als Diskussionsgruppen von unseren mit
Widersprüchen ausgeschmückten Leidenschaften lebten und nicht von durch
Hass gebrochenem Schweigen.

P-Ol, universel, auf Deustch, in English, in Italiano et en Français