Deutsch   English   Français   Italiano  
<65af9359$0$7543$426a74cc@news.free.fr>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!pasdenom.info!usenet-fr.net!feeder1-2.proxad.net!proxad.net!feeder1-1.proxad.net!cleanfeed2-a.proxad.net!nnrp6-1.free.fr!not-for-mail
Newsgroups: fr.sci.zetetique
Subject: Re: =?UTF-8?B?QXByw6hzIHVuZSBmb3JtdWxlLCBqZSBzb3J0IGR1IGJhciA=?=
 =?UTF-8?B?ZXQgauKAmWVudGVuZCA6IFRhcyBHYWduw6k=?=
From: James Bond 007 <jamse.bond.007@meta-science.fr>
In-Reply-To: <FaMrN.543174$Xtu6.507497@fx03.ams4>
References: <65ad2bd5$0$2980$426a34cc@news.free.fr> <NWprN.1917769$ee1.660714@fx16.ams4>
 <65ae4b0c$0$2997$426a74cc@news.free.fr> <k5srN.618035$aBh3.239630@fx05.ams4>
 <65ae4f8d$0$3005$426a74cc@news.free.fr> <0wsrN.2007547$ee1.1585491@fx16.ams4>
 <MPG.40191b8b77c80d6598a2ca@news.individual.net>
 <FaMrN.543174$Xtu6.507497@fx03.ams4>
Cancel-Lock: sha1:57CkbLoLtO8qB/6Jm7IjMhvUEVQ= sha256:7jqC6JPDFwZEqPPAMB/QpV7eJB7QenpDf4BCvIa6/Ko=
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: MacCafe/3.01(4D18)/harrar (macOS 14.2.1 (23C71) - Mac14,13)
X-Face: ,\m{?h\)X
Organization: www.meta-science.fr
Date: 23 Jan 2024 10:22:17 GMT
Lines: 33
Message-ID: <65af9359$0$7543$426a74cc@news.free.fr>
NNTP-Posting-Date: 23 Jan 2024 11:22:17 CET
NNTP-Posting-Host: 146.70.55.196
X-Trace: 1706005337 news-2.free.fr 7543 146.70.55.196:49256
X-Complaints-To: abuse@proxad.net
Bytes: 2911

Le 23 janvier 2024 à 11:04 , Paul Aubrin, S'est exprimé : 


> Le 23/01/2024 à 00:41, Ray_Net a écrit :
>>> Dommage. Vous ne semblez donc pas en mesure d'expliciter les critères
>>> précis qui vous conduisent à regrouper les chiffres, ou à en ignorer
>>> certains... de façon à ce que l'on puisse appliquer sans hésitation la
>>> première étape de votre méthode d'interprétation.
>> Il chipote sur les nombres et les chiffres pour pouvoir aboutir à ce qu'il veut prouver ....
>> Ce n'est pas de l'interpréation, c'est de la manipulation.
>
> Tout à fait, à partir d'une trentaine de mots toujours les mêmes, il 
> finit toujours par produire une petite douzaine de phrases exprimées 
> dans la langue de bois qui lui est propre.
> Il est conscient qu'il n'est pas un bon diseur de bonne aventure 
> puisqu'il lui manque la capacité d'écouter ses clients pour leur servir 
> les consolations et les encouragements qu'ils attendent assaisonnés de 
> quelques termes à consonance ésotérique pour leur donner une grande allure.
> Cela dit, je le crois sincère puisqu'aucun bon diseur de bonne aventure 
> ne viendrait risquer de se faire démonter ses trucs dans un groupe de 
> discussion sur la zététique.
>

mauvaise langue!

-- 
-- 
  \ /    Croire c'est le contraire de savoir,
-- o --  si j'y crois, je ne sais pas,
  / \    si je sais, pas la peine d'y croire.
--> Je crois pas, car je sais que c'est faux malgré tout...