Deutsch English Français Italiano |
<65e63086$0$8232$426a74cc@news.free.fr> View for Bookmarking (what is this?) Look up another Usenet article |
Path: ...!3.eu.feeder.erje.net!feeder.erje.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!cleanfeed2-a.proxad.net!nnrp4-1.free.fr!not-for-mail Newsgroups: fr.sci.zetetique Subject: Re: [Turf] Virtualisation (03/03/2024) From: James Bond 007 <james.bond.007@meta-science.fr> In-Reply-To: <65e61e23$0$29761$426a74cc@news.free.fr> References: <65dcc29b$0$3239$426a74cc@news.free.fr> <65de1b4b$0$5280$426a74cc@news.free.fr> <65df6b48$0$29752$426a74cc@news.free.fr> <65e0cf1f$0$8236$426a74cc@news.free.fr> <65e23346$0$29749$426a74cc@news.free.fr> <65e37c61$0$8235$426a74cc@news.free.fr> <65e4ba38$0$3002$426a74cc@news.free.fr> <MPG.404f24c2acc1c76898a32e@news.individual.net> <8FmFN.11495740$ee1.826511@fx16.ams4> <65e606fa$0$6443$426a74cc@news.free.fr> <65e61452$0$2980$426a74cc@news.free.fr> <65e619ce$0$11913$426a34cc@news.free.fr> <65e61e23$0$29761$426a74cc@news.free.fr> Cancel-Lock: sha1:gx7Xx3o39metYHByAqFi3pSS2WA= sha256:fkL956Pq7cqLCj1xomWDAMk2PUlbcYy9jYNFADm0iFA= Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: MacCafe/3.01.1(4D18)/harrar (macOS 14.3.1 (23D60) - Mac14,13) X-Face: ,\m{?h\)X Organization: www.meta-science.fr Date: 04 Mar 2024 20:35:18 GMT Lines: 43 Message-ID: <65e63086$0$8232$426a74cc@news.free.fr> NNTP-Posting-Date: 04 Mar 2024 21:35:18 CET NNTP-Posting-Host: 88.125.161.103 X-Trace: 1709584518 news-2.free.fr 8232 88.125.161.103:59244 X-Complaints-To: abuse@proxad.net Bytes: 2676 Le 4 mars 2024 à 20:16 , Thomas Alexandre, S'est exprimé : > Le 04 Mar 2024 18:58:22 GMT, James Bond 007 a écrit : > >> Le 4 mars 2024 à 19:34 , Thomas Alexandre, S'est exprimé : > >>> Le 04 Mar 2024 17:38:02 GMT, James Bond 007 a écrit : >>> >>>> c'est clair que le tuyaux : anniversaire >>>> ça paye pas du tout, j'ai pas du bien comprend ce qu'il voulait dire. >>> >>> Preuve que vos interprétations ne sont pas toujours les bonnes. > >> ça fait même pas trois semaines que [...] > > Vous venez d'écrire : "j[e] [n]'ai pas d[û] bien comprend[re] ce qu'il[s] > voulait[ent] dire". > > Preuve donc que vos interprétations ne sont pas toujours les bonnes. par contre ça c'est vrai, j'en ai fait des erreurs et j'en ferais d'autres, car la communication avec les esprits est complexe. mais je ne peux pas me tromper sur ce qui est acquis depuis bien longtemps, ou alors rarement. -- -- \ / Croire c'est le contraire de savoir, -- o -- si j'y crois, je ne sais pas, / \ si je sais, pas la peine d'y croire. --> Je crois pas, car je sais que c'est faux malgré tout...